Her power is limited to the state of the mind of the person speaking: she can detect deliberate deception, but cannot detect a falsehood if a given statement is believed to be true by the speaker. |
Её сила ограничена состоянием ума говорящего: она может обнаружить преднамеренный обман, но не может обнаружить ложь, если говорящие считают, что данное утверждение истинно. |
Nothing but lies and falsehood... |
Все неправда, все ложь... |
Your falsehood, condemned you to pay. |
Но твоя ложь требует оплаты. |
Truth had come and falsehood had vanished away. |
Пришла истина, и исчезла ложь; поистине, ложь исчезающая! |
know not under what form of falsehood Mr Wickham imposed himself on you, but/ hope you'll acquit me of cruelty towards him. |
Я не знаю, в какой форме мистер Уикэм преподнес вам всю эту ложь, но надеюсь, это оправдывает мою жестокость. |
On April 6, 2006, Kagame suggested, "should try his talents elsewhere and not climb on the falsehood of being a hero, because it's totally false." |
6 апреля 2006 года Кагаме предложил Русесабаджине, чтобы тот «нашёл своим талантам какое-нибудь иное применение и не пытался взобраться повыше на лжи о своём героизме, потому как это полная ложь». |
My world is going to be one where truth is strengthened and falsehood is recognized and marginalized. |
Мой мир будет миром, где правда всесильна, а ложь узнают и игнорируют. |