Примеры в контексте "Falsehood - Ложь"

Примеры: Falsehood - Ложь
The idolaters and all those who practice falsehood... "... идолопоклонники и все те, кто практикуют ложь".
Killed by an angry mob of Deviants when Kro exposed "purity time" as a falsehood. Убитый сердитой толпой Девиантов, когда Кро раскрыл «время чистоты» как ложь.
Hamlet looks for a way of conveying the truth, by unmasking falsehood and hypocrycy that surround him. Гамлет ищет средства выражения правды, разоблачая ложь и лицемерие, окружающие его.
The OAU findings are very difficult for Eritrea to accept because they exposed a fundamental falsehood on which Eritrean arguments had been based. Выводы ОАЕ Эритрее принять очень трудно, поскольку они развенчивают ту основополагающую ложь, на которой были основаны аргументы Эритреи.
Truth had come and falsehood had vanished away. Пришла истина, и исчезла ложь;
It was a falsehood to claim, as the delegation of the United States of America did, that the embargo was simply a bilateral matter. Заявление делегации Соединенных Штатов Америки о том, что эмбарго является просто вопросом двусторонних отношений, это ложь.
The second falsehood consists of the belief that somebody "out there" will help Ukraine rise to its feet. Вторая ложь заключается в вере в то, что кто-то «там» поможет Украине подняться на ноги.
That was a falsehood; there was no such veto and there never had been. Это - ложь; никакого такого права нет и никогда не было.
Cannot, because I already Do not understand, where truth, and where falsehood. Не могу, потому что я уже не понимаю, где правда, а где ложь.
In the past year or so, Tigray People's Liberation Front (TPLF) propaganda has been hinged on one ploy: repeat any falsehood ad nauseam in the hope that sheer repetition will confuse public opinion. На протяжении последнего года или около того пропаганда Народного фронта освобождения Тыграя (НФОТ) строилась на одной тактической хитрости: повторять любую ложь до тошноты в надежде, что простое повторение запутает общественное мнение.
After thoroughly considering the matter, the American Association for World Health refuted this utterly cynical falsehood by concluding that the "embargo's restrictions signify the deliberate blockading of the Cuban population's access to food and medicine". Тщательно рассмотрев этот вопрос, Американская ассоциация по вопросам развития здравоохранения во всем мире отвергла эту циничную ложь, заключив, что "эмбарго, введенные в рамках ограничения, означают преднамеренную блокаду доступа кубинского населения к продовольствию и лекарствам".
If they claim they are not on the List and their falsehood is discovered, they could be detained for making false statements on an official government document. Если они заявляют, что не включены в Перечень и их ложь обнаруживается, они могут быть арестованы за дачу ложных показаний в официальном правительственном документе.
Yet this falsehood was cited in the report of the Secretary-General on Children and Armed Conflict and has subsequently found its way into the resolution on the situation of human rights in Myanmar. Однако эта ложь цитировалась в докладе Генерального секретаря о детях в вооруженных конфликтах и впоследствии нашла отражение в резолюции по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме.
Nothing Pakistan can say or do, no violence, no outrage, no falsehood repeated a thousand times over, will change the fact that Jammu and Kashmir is, and will continue to be, an inalienable part of India. Ничто, что может сказать или сделать Пакистан, ни насилие, ни нарушение закона или ложь, повторенная тысячи раз, не может изменить того факта, что Джамму и Кашмир является и будет продолжать являться неотъемлемой частью Индии.
The falsehood is to believe that some cultures are static and inimical to change, while others are somehow uniquely modern. А ложь заключается в том, что некоторые культуры являются статичными и неспособными меняться, тогда как другие считаются почему-то исключительно современными.
He has described the Young Earth creationist view that the Earth is only a few thousand years old as "a preposterous, mind-shrinking falsehood". Он описывает позицию младоземельных креационистов, утверждающих, что Земле всего несколько тысяч лет, как «нелепую, сужающую разум ложь».
Good, evil, truth, falsehood, women, and my own, my only, Adeline. В жизни. Добро, зло, истину, ложь... всех женщин и одну-единственную... Аделина!
WHILE FALSEHOOD NOT RAZLUCHlT US ПОКА ЛОЖЬ НЕ РАЗЛУЧИТ НАС
WHILE FALSEHOOD NOT RAZLUCHIT US ПОКА ЛОЖЬ НЕ РАЗЛУЧИТ НАС
My world is going to be one where truth is strengthened and falsehood is recognized and marginalized. Мой мир будет миром, где правда всесильна, а ложь узнают и игнорируют.
There could be no worse falsehood than this one. Ложь больше этой нельзя даже себе представить.
I'm sure all these good people, familiar with it... defines a lie thusly, as a falsehood, an untruth. Уверен, что все присутствующие с ним знакомы... он определяет ложь, как обман, неправду.
I know that I'm asking you to repeat a falsehood, but I would be so grateful. Я знаю что прошу тебя повторить - эту ложь, но я был бы очень благодарен.
Gone is the fear of losing that bond, that confinement, that falsehood. Прошла боязнь утратить такую связь, такую тюрьму, такую ложь.
Every lie I have ever told you has become true, every falsehood is undone, every promise remade. Каждая ложь, что я тебе говорил, стала правдой, каждый обман отменен, каждое обещание дано заново.