I'm sure all these good people, familiar with it... defines a lie thusly, as a falsehood, an untruth. |
Уверен, что все присутствующие с ним знакомы... он определяет ложь, как обман, неправду. |
So if you know right now that what I've been doing here is a carefully curated falsehood, I'd appre... |
Если ты знаешь, что то, чем я занимаюсь тут, это отлично спланированный обман, я бу... |
Every tone of voice a lie, every gesture a falsehood, every smile a grimace. |
Каждый тон в голосе лживый, каждый жест - обман, каждая улыбка - гримаса. |
Section 25 - Injurious falsehood. |
статья 25 - Обман, наносящий вред. |
In this connection, in addition to strongly denying that falsehood, I wish to recall that Peru has, for decades now and in a particularly active manner, expressed its rejection of chemical and other weapons of mass destruction (nuclear and bacteriological weapons). |
В этой связи я решительно заявляю, что это обман, и напоминаю, что в течение ряда десятилетий Перу самым активным образом выступала против химического и иного оружия массового уничтожения (ядерного и бактериологического). |
Every lie I have ever told you has become true, every falsehood is undone, every promise remade. |
Каждая ложь, что я тебе говорил, стала правдой, каждый обман отменен, каждое обещание дано заново. |
Her power is limited to the state of the mind of the person speaking: she can detect deliberate deception, but cannot detect a falsehood if a given statement is believed to be true by the speaker. |
Её сила ограничена состоянием ума говорящего: она может обнаружить преднамеренный обман, но не может обнаружить ложь, если говорящие считают, что данное утверждение истинно. |