| The site's consensus reads, "This fractured fairytale doesn't have the wit or animation quality to compete with the likes of the Shrek franchise." | Консенсус сайта гласит: «Эта раздробленная сказка не обладает остроумием или качествой анимацией, чтобы конкурировать с подобными франшизами, такими как например «Шрек».» | 
| But this is not the only fairytale we tell ourselves about nature. | Но это не единственная сказка о природе, которую мы рассказываем себе. | 
| The movies are just a comforting fairytale compared to the real deal. | Фильмы - всего лишь утешающая сказка по сравнению с реальностью. | 
| Another plane of existence, it sounded like a fairytale I'd read to my daughter at bedtime. | Другая сторона существования, это звучало как сказка, которую я читаю дочке на ночь. | 
| All I did was help you realize that your schoolgirl fantasy Of running off with finn was nothing but a fairytale. | Все это я сделал, чтобы помочь тебе понять, что твоя школьная девчачья фантазия о романе с Финном, это несбыточная сказка. | 
| I got him to do something for you. "F-tale." Fairytale. | Я попросил его нарисовать для тебя. "Сказка". | 
| How does the fairytale end? | Как заканчивается та сказка? | 
| But this is not the only fairytale we tell ourselves about nature. | Но это не единственная сказка о природе, которую мы рассказываем себе. |