| Since Hansel and Gretel is your favourite fairytale. | Раз уж "Гензель и Гретель" твоя любимая сказка. | 
| It's a great story, and for cosmologists, it's no fairytale. | Это - большая история, и для космологов, это не сказка. | 
| You know, my mom says that love is just a fairytale for little girls. | Моя мама говорит, что любовь - это сказка для маленьких девочек. | 
| Excuse me, but Snow White is a fairytale from hundreds of years ago. | Извините, но Белоснежка - это сказка, написанная сотни лет назад. | 
| This isn't a mission, it's a fairytale. | Это не миссия, это - сказка. | 
| This is a fairytale called "Enchanted." | Моя сказка называется "Заколдованная". | 
| Now, that's how you start fairytales, and actually my story is a fairytale. | Теперь вы так ничинаете сказки. А моя история - сказка. | 
| Dan Martin of The Guardian wrote that the "finale was brilliant - a classic modern fairytale unfolding before our eyes". | Дэн Мартин из газеты «The Guardian» написал, что «финал был великолепен - классическая современная сказка на наших глазах». | 
| If it was a proper fairytale, she should have been able to have both. | Если бы это была правильная сказка, оба её желания исполнились бы. | 
| You're the best fairytale ever! | Ты - лучшая сказка всех времен! | 
| According to actress Jennifer Morrison, they chose this particular story as a way to further reveal Emma's history, as she lacked a fairytale counterpart. | В соответствии с актрисой Дженнифер Моррисон, они выбрали именно этот рассказ, как путь к дальнейшему раскрытию истории Эммы, как ей не хватало сказка коллегой. | 
| If it's a fairytale, then why do I see fear in your eyes? | Если это сказка, тогда почему я вижу страх в твоих глазах? | 
| So, tell me, ladies, How is this fairytale progressing? | Итак, скажите мне, дамы, куда продвигается эта сказка? | 
| thought that "with its hints of both fantasy and fearlessness, Forbidden Rose comes to life, like a fairytale." | писал, что «с его чертами фантазии и бесстрашия, Forbidden Rose рождается как сказка». | 
| Is that a fairytale? | Это что, по-твоему, сказка? | 
| More than just a fairytale. | Больше, чем просто сказка. | 
| In fact, it's a fairytale. | Но по сути - сказка. | 
| Life is not a fairytale. | Жизнь далеко не сказка. | 
| They need that fairytale. | Им нужна эта сказка. | 
| The fairytale ended a long time ago. | А сказка кончилась давным-давно. | 
| Life isn't a fairytale. | Жизнь - не сказка. | 
| Yes, it was a fairytale. | Да, просто сказка. | 
| Micha's fairytale ascent began ten years ago when a home video of her singing found its way to legendary music producer | Сказка о восхождении Миши началась 10 лет назад, когда ее домашнее видео попало в руки легендарному продюсеру | 
| See, this fairytale began in a faraway land called Ohio, where four very different people, against all odds, ended up becoming a family. | Итак, эта сказка начинается в далёкой-предалёкой земле, именуемой Огайо, где четыре абсолютно разных человека, вопреки всему, стали семьёй. | 
| In October 2018, Tetiana joined the project 'Svetskiye Chteniya', where she read an excerpt from the book of Aliona Doletskaya 'Not Life, But A Fairytale'. | А в октябре Татьяна участвовала в проекте «Светские чтения», где читала отрывок из книги Алёны Долецкой «Не жизнь, а сказка». |