Since Hansel and Gretel is your favourite fairytale. |
Раз уж "Гензель и Гретель" твоя любимая сказка. |
It's a great story, and for cosmologists, it's no fairytale. |
Это - большая история, и для космологов, это не сказка. |
You know, my mom says that love is just a fairytale for little girls. |
Моя мама говорит, что любовь - это сказка для маленьких девочек. |
Excuse me, but Snow White is a fairytale from hundreds of years ago. |
Извините, но Белоснежка - это сказка, написанная сотни лет назад. |
This isn't a mission, it's a fairytale. |
Это не миссия, это - сказка. |
This is a fairytale called "Enchanted." |
Моя сказка называется "Заколдованная". |
Now, that's how you start fairytales, and actually my story is a fairytale. |
Теперь вы так ничинаете сказки. А моя история - сказка. |
Dan Martin of The Guardian wrote that the "finale was brilliant - a classic modern fairytale unfolding before our eyes". |
Дэн Мартин из газеты «The Guardian» написал, что «финал был великолепен - классическая современная сказка на наших глазах». |
If it was a proper fairytale, she should have been able to have both. |
Если бы это была правильная сказка, оба её желания исполнились бы. |
You're the best fairytale ever! |
Ты - лучшая сказка всех времен! |
According to actress Jennifer Morrison, they chose this particular story as a way to further reveal Emma's history, as she lacked a fairytale counterpart. |
В соответствии с актрисой Дженнифер Моррисон, они выбрали именно этот рассказ, как путь к дальнейшему раскрытию истории Эммы, как ей не хватало сказка коллегой. |
If it's a fairytale, then why do I see fear in your eyes? |
Если это сказка, тогда почему я вижу страх в твоих глазах? |
So, tell me, ladies, How is this fairytale progressing? |
Итак, скажите мне, дамы, куда продвигается эта сказка? |
thought that "with its hints of both fantasy and fearlessness, Forbidden Rose comes to life, like a fairytale." |
писал, что «с его чертами фантазии и бесстрашия, Forbidden Rose рождается как сказка». |
Is that a fairytale? |
Это что, по-твоему, сказка? |
More than just a fairytale. |
Больше, чем просто сказка. |
In fact, it's a fairytale. |
Но по сути - сказка. |
Life is not a fairytale. |
Жизнь далеко не сказка. |
They need that fairytale. |
Им нужна эта сказка. |
The fairytale ended a long time ago. |
А сказка кончилась давным-давно. |
Life isn't a fairytale. |
Жизнь - не сказка. |
Yes, it was a fairytale. |
Да, просто сказка. |
Micha's fairytale ascent began ten years ago when a home video of her singing found its way to legendary music producer |
Сказка о восхождении Миши началась 10 лет назад, когда ее домашнее видео попало в руки легендарному продюсеру |
See, this fairytale began in a faraway land called Ohio, where four very different people, against all odds, ended up becoming a family. |
Итак, эта сказка начинается в далёкой-предалёкой земле, именуемой Огайо, где четыре абсолютно разных человека, вопреки всему, стали семьёй. |
In October 2018, Tetiana joined the project 'Svetskiye Chteniya', where she read an excerpt from the book of Aliona Doletskaya 'Not Life, But A Fairytale'. |
А в октябре Татьяна участвовала в проекте «Светские чтения», где читала отрывок из книги Алёны Долецкой «Не жизнь, а сказка». |