By the assistance and at the initiative of the National Television and Radio Company of Uzbekistan the facade and internal parts of building have been reconstructed that has allowed employees to have worthy conditions for fruitful work. |
С помощью и при инициативе Национальной телерадиокомпании Узбекистана были реконструированы фасад и внутренние части трехэтажного здания, что позволило сотрудникам иметь достойные условия для плодотворной работы. |
At the moment the building is in the critical condition: on a facade numerous cracks went, historical forging disappeared, broken there were also sound marble steps of rich furniture of the building. |
На данный момент здание находится в аварийном состоянии: по фасаду пошли многочисленные трещины, исчезла историческая ковка, разбитыми оказались и добротные мраморные ступени богатого убранства здания. |
The Lion's masks on the facade of third floor facing Mostecka street are the patrons of the building. |
Львиные маски на фасаде третьего этажа, выходящие на улицу Mostecka, являются хранителями здания. |
According to the wish of family Kujundžić, who sold land for the construction of this home, the figures of two white doves are placed on the facade of the building. |
По желанию семьи Куюнджичей, которая продала участок для строительства этого дома, на фасаде здания находятся фигуры двух белых голубей. |
A special feature of the church architecture is the absence of porticoes in front of the northern and southern facades, as well as at the eastern facade of the altar apse. |
Особенностью архитектуры здания церкви является отсутствие портиков перед северным и южным фасадами, как и выступающей на восточном фасаде алтарной апсиды. |
Miscellaneous - large-scale maintenance, new telephone system, major renovation of the facade of the Judges' building |
Прочие расходы - на капитальный ремонт, новую систему телефонной связи и реконструкцию фасада здания для судей |
What if my design could incorporate The Arcadian's facade into the new GNB headquarters? |
Что если мой проект оставит фасад Аркадиана в качестве части здания ГНБ? |
The Claimant asserts that the marble facade of the administration building was damaged in numerous areas due to machine-gun fire and that some of the building's contents were damaged. |
Заявитель утверждает, что мраморный фасад административного здания был поврежден во многих местах в результате обстрелов и был причинен ущерб имуществу внутри здания. |
Of course, every customer wants the facade of his building was beautiful and modern, spoke of the success of those who built it, who live in it, working, resting or doing shopping. |
Конечно, каждый Заказчик хочет, чтобы фасад его здания был красивым и современным, говорил об успехе тех, кто его построил, кто в нем живет, работает, отдыхает или делает покупки. |
And this is connected with the fact that the facade has played a huge role in the functioning of the entire building, largely determines the microclimate in the premises, may significantly affect the duration and cost of operating the facility. |
И связано это с тем, что фасад играет огромную роль в функционировании всего здания, во многом определяет микроклимат в помещениях, может значительно повлиять на срок и стоимость эксплуатации объекта. |
At the same time, the stucco decoration of the facade, the attic, the shape of the windows and balconies attest to the belonging of the building to the Modern style. |
В то же время лепной декор фасада, аттик, форма окон и балконов свидетельствуют о принадлежности здания к стилю модерн. |
The most prominent features of the building are the four 11 meters high minarets which mark the corners of the upper terrace and the extensive use of white marble on both the paving and the facade. |
Самые заметные особенности здания - четыре минарета 11 м высотой, которые отмечают углы верхней террасы, и широкое употребление белого мрамора в облицовке фасада. |
Nevertheless, the memorial ceremonies that had been planned were carried out and separate flowers were laid under the second street sign, situated on the pavement opposite the facade of the Cuban diplomatic mission, and are still there. |
Тем не менее намеченные акции поминовения были осуществлены и венки с цветами были размещены и находились под второй табличкой, установленной на противоположной стороне улицы, напротив фасада здания кубинского дипломатического представительства. |
In 2002, a memorial plaque with the text was installed on the facade of the building: "In this school a graduate of 1946, an outstanding ophthalmologist and statesman Academician Svyatoslav Nikolayevich Fedorov, studied." |
В 2002 фасаде здания была установлена мемориальная доска с текстом: «В этой школе учился выпускник 1946 года выдающийся ученый-офтальмолог и государственный деятель академик Святослав Николаевич Федоров». |
The main facade of the building has a rich decor. |
Главный фасад здания имеет ризалит. |
Poimukate facade cassettes, lamellas and profiles make a building unique. |
Облицовка фасада здания современными фасадными кассетами, панелями и стеновым профилем дает широкие возможности выбора вариантов фасадов и придает зданию неповторимый вид. |
The shovels which are placed on all height of the building carry out vertical partitioning of a facade. |
Лопатки, размещающиеся по всей высоте здания, осуществляют вертикальное членение фасада. |
The cassette aluminium hinged facade allows to improve indicators of a thermal protection of protecting designs considerably. |
Накопление влаги в стене здания приводит к ее ускоренному разрушению в результате многократно повторяющегося цикла замерзания и оттаивания, существенно снижает теплоизоляционные свойства стены. |
The building's facade appears in Avril Lavigne's music video for "I'm With You". |
Фасад здания театра появляется в музыкальном клипе Аврил Лавин «I'm with You». |
The main facade in particular was changed and the eaves of the building raised. |
В частности, был значительно изменён главный фасад, а поверх здания устроен карниз. |
The cardak is a dominant element of the building's outer composition being on the main facade of the house, originally designed to be open. |
Чердак является доминирующим элементом во внешнем виде здания, находясь на главном фасаде, первоначально спроектирован, чтобы всегда быть открытым. |
The initial exterior design was substantially complicated in the process, for architect Maslennikov added facade elements themed after the works of French architect Auguste Perret. |
В процессе строительства был значительно усложнён декор здания: архитектор В. С. Масленников ввёл в оформление фасадов декоративные элементы, ориентированные на творчество французского архитектора Огюста Перре. |
In the 21st century, the facade of the building was restored by Karp Babloyants on his personal initiative, having spent over 3 million rubles for the realization of the idea. |
В XXI веке фасад здания по личной инициативе восстановил Карп Баблоянц, потратив на реализацию идеи свыше 3 миллионов рублей. |
A similar role was played by the Palace Guard building whose enlargement and facade remodeling in 1919/20 was carried out by the architect Momir Korunović in such a way as to ensure consistency to the complex in style and layout. |
Архитектор Момир Корунович выполнил расширение и реконструкцию фасада этого здания (1919/1920) таким образом, чтобы обеспечить единообразие стилейНового и Старого дворцов. |
The southern facade of the courthouse had a series of pillars, between which a stone wall about 3.5 feet (1.1 m) high had been constructed to provide an area that served as the local market. |
Южный фасад здания имел ряд колонн, между которыми была построена каменная стена высотой чуть более метра, чтобы образовать место для рынка. |