Примеры в контексте "Fac - Квс"

Примеры: Fac - Квс
In addition, the Special Rapporteur received reports in mid-October 38 FAC soldiers, who had been arrested for desertion or retreat from enemy troops, were executed after being tried by the Military Court (COM). Специальный докладчик получила также сообщения, согласно которым в середине октября по решению военного трибунала были казнены 38 военнослужащих КВС, которые были осуждены за дезертирство или бегство перед лицом противника.
At a later meeting with my Special Representative, on 10 May, President Kabila indicated his intention of deploying FAC troops to Bunia to respond to the "emergency situation". В ходе последующей встречи с моим Специальным представителем 10 мая президент Кабила заявил о своем намерении разместить силы КВС в Буниа с учетом сложившейся там «чрезвычайной ситуации».
According to the Rwandan Patriotic Army and RCD, ALIR II organizes joint operations and mutual reinforcement with FAC Согласно Патриотической армии Руанды и КОД, АОР II организует совместные операции и получает подкрепление на взаимной основе от КВС.
(a) Demand that the Government of Kinshasa stop the movement of ALIR and FAC troops, as a way of respecting the ceasefire; а) потребовать от правительства Киншасы положить конец передвижениям подразделений РОА и КВС в порядке соблюдения прекращения огня;
MONUC has written to the Government of the Democratic Republic of the Congo stating the requirement for FAC to withdraw to the new defensive positions outlined in the plan and reiterated in resolution 1399. МООНДРК обратилась к правительству Демократической Республики Конго с письмом, в котором обратила внимание на требование отвести КВС на новые оборонительные позиции, указанные в плане и подтвержденное в резолюции 1399.
In eastern Katanga there are tensions between Mayi-Mayi and ex-RCD-Goma elements, while in the north there are tensions between different groups of Mayi-Mayi and the former FAC. В восточной части Катанги отмечается напряженность в отношениях между группами «майи-майи» и элементами экс-КОД-Гома, в то время как на севере существуют трения в отношениях между различными группами «майи-майи» и бывшими КВС.
Uganda's borders had already been secured in joint operations conducted by the FAC and the UPDF around the Ruwenzori massif and along the frontier extending from the Congolese territory of Mahagi to Kanyabayonga, in Lubero territory. Безопасность границ Уганды уже была обеспечена в результате совместных операций КВС и УПДФ, проведенных в районе массива Рувензори, а также вдоль границы, которая тянется от Махаги на конголезской территории до Каньябайонги на территории Луберо.
The Panel has information that diamond revenues were used to pay for arms purchases for FAC and indirectly used to finance the contribution of the Government of the Democratic Republic of the Congo to salary payments for ZDF. Группа располагает информацией о том, что доходы от продажи алмазов идут на оплату закупок оружия для КВС и косвенным путем используются для финансирования отчислений правительства Демократической Республики Конго на счет выплаты заработной платы военнослужащим ВСЗ.
The Special Rapporteur therefore believes that there is in fact a combination of internal conflicts and international conflicts, such as the conflict between Rwanda and Uganda in Congolese territory, clashes between the Rwandan and Ugandan armies and FAC. С учетом вышеизложенного Специальный докладчик полагает, что в данном случае речь идет о сочетании внутренних конфликтов с международными конфликтами, как, например, между Руандой и Угандой на конголезской территории, и столкновениях между армиями Руанды и Уганды с КВС.
In what was a first step towards the implementation of the 9 June decree on demobilization, the late President Laurent-Désiré Kabila granted access to FAC military camps for the initiation of the disarmament, demobilization and reintegration process for child soldiers. В качестве первого шага на пути к осуществлению указа о демобилизации от 9 июня покойный президент Лорен-Дезире Кабила предоставил доступ в военные лагеря КВС, с тем чтобы инициировать процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции несовершеннолетних солдат.
The Special Rapporteur was also informed that on 8 September Victor Malembo Mabuse was killed in his Peugeot 504 by FAC soldiers travelling in a Toyota Land Cruiser with the licence plates KN 89339. He was allegedly killed because he had collided with the Toyota. Специальный докладчик была также информирована о том, что 8 сентября военнослужащие КВС, ехавшие в автомобиле "Тойота-Ленд крузер" с регистрационным номером KN 89339, убили Виктора Малембо Мабузе, находившегося за рулем автомобиля "Пежо-504".
The most serious incidents occurred on 28 February when FAC claimed to have suffered three fatalities and seven injured; on 11 March when 23 allied soldiers were injured on a ferry; and 16 March when a further three allied soldiers were injured. Наиболее серьезные инциденты имели место 28 февраля, когда КВС заявили о том, что потеряли трех человек убитыми и семерых ранеными; 11 марта, когда 23 военнослужащих союзнических сил получили ранения на пароме; и 16 марта, когда еще три военнослужащих союзнических сил получили ранения.
Although the armed groups responsible for these attacks are not signatories to the Lusaka Ceasefire Agreement, there are persistent reports of their receiving arms and training from FAC. (The situation in the eastern provinces is explored in more detail in paras. 85-88 below.) Хотя осуществляющие эти нападения вооруженные группы не подписывали Лусакское соглашение о прекращении огня, постоянно поступают сообщения о том, что они получают оружие и подготовку со стороны КВС. (Положение в восточных провинциях более подробно анализируется в пунктах 8588 и ниже.)
However, in Katanga, recent clashes between Mayi-Mayi groups, as well as between a Mayi-Mayi group and soldiers belonging to the former FAC, have resulted in a large-scale displacement of some 10,000 families in that area. Однако в Катанге недавние столкновения между группами «майи-майи», а также между одной из групп «майи-майи» и военнослужащими бывших КВС привели к крупномасштабному перемещению порядка 10000 семей в этом районе.
The most notable exception to this was the ousting in March 2002 of Government troops (FAC) and Burundian rebel forces (FDD) from the village of Moliro in Katanga Province during an offensive by the RCD-Goma army, with support from RPA. Наиболее заметным исключением стало вытеснение в марте 2002 года правительственных сил (КВС) и сил бурундийских повстанцев (ФЗД) из деревни Молиро в провинции Катанга во время наступления армии КОД-Гома,
On 6 November, FAC soldiers on patrol allegedly killed Emery Muyembe, a Bralima employee, and a taxi-bus driver. Также 6 ноября патрулем КВС был убит служащий компании "Бралима" и водитель автобуса-такси Эмри Муембе.
On 11 June 2003, Kasenyi was attacked around 6 a.m. by Ngiti militias, reportedly together with some APC and FAC elements. Около шести утра 11 июня 2003 года Касеньи было атаковано ополченцами-нгити, вроде бы действовавшими вместе с несколькими бойцами АКН и КВС.
Oryx Natural Resources has a close working relationship with Avient Air, a military company which supplies services and equipment to ZDF and FAC. «Орикс нечурал ресорсиз» имеет тесные рабочие связи с военной авиакомпанией «Авьент эр», которая предоставляет услуги и поставляет оборудование для ВСЗ и КВС.
The Special Rapporteur was also informed that on 27 August Jean-Marie, a resident of the commune of Bandalungwa, Kinshasa, was killed by members of FAC, not far from the Mariano market. Специальный докладчик была также информирована о том, что 27 августа неподалеку от рынка Мариано в Киншасе представители КВС убили жителя района Бандалунгва Жана-Мари.
Fighting between the two armies has continued and cases of defection from the RCD forces have been reported: some units, including the 71st Battalion of RCD/ Goma, are said to have defected to join the Congolese Armed Forces (FAC). Боевые действия между этими двумя армиями продолжаются, однако имеется информация о случаях дезертирства из подразделений КОД: некоторые подразделения, и в частности 71й батальон КОД/Гома перешел на сторону конголезских вооруженных сил (КВС).
The enemy stepped up its attacks on FAC defensive positions over a distance of some 65 km, from Mobambu to Imese, with the intention of reaching Mbandaka. Противник активизировал наступательные действия против оборонительных позиций КВС на участке протяженностью около 65 км от Мобамбу до Имесе, преследуя цель дойти до Мбандаки.
According to a press release published on the weekend of 14/15 November by the FAC headquarters, 13 government soldiers were executed in Lubumbashi for desertion or retreat from enemy troops. Согласно пресс-релизу, опубликованному в конце недели 14 - 15 ноября штабом КВС, в Лубумбаши были казнены 13 солдат правительственных войск, осужденных за дезертирство или бегство перед лицом противника.
Reportedly, FAC, RCD, UPDF and RPA frequently used mines in the Mbuji-Mayi, Kabinda, Kabalo, Pweto, Beni, Buta and Tshopo areas. По имеющимся сообщениям, Конголезские вооруженные силы (КВС), КОД, Народные силы обороны Уганды (НСОУ) и Патриотическая армия Руанды (ПАР) часто использовали наземные мины в районах Мбуджи-Майи, Кабинды, Кабало, Пвето, Бени, Бута и Чопо.
Subsequently, there was a build-up of Government and allied forces with reports of over 2,000 Angolan, 600 Zimbabwean and 3,000 FAC troops deployed between Kasenga and Pweto. Впоследствии в район между Касенгой и Пвето были стянуты правительственные и союзнические силы, в состав которых, по сообщениям, входило свыше 2000 ангольских служащих, 600 зимбабвийцев и 3000 служащих КВС.
In Government areas, a joint OHCHR/MONUC investigation team reported on violent clashes in Ankoro in November between FAC and the Mayi-Mayi in which 48 civilian deaths were reported and some 4,000 homes were burned. В районах, контролируемых правительством, совместная следственная группа УВКПЧ и МООНДРК сообщала о состоявшихся в Анкоро в ноябре серьезных стычках между КВС и ополченцами «майи-майи», в результате которых, по сообщениям, погибло 48 гражданских лиц и было сожжено около 4000 домов.