Английский - русский
Перевод слова Fabricate
Вариант перевода Сфабриковать

Примеры в контексте "Fabricate - Сфабриковать"

Примеры: Fabricate - Сфабриковать
You're asking me to fabricate and then leak a classified document. Ты просишь меня сфабриковать, а затем слить секретную информацию.
Alicia Fuentes was trying to fabricate dirt on my campaign finances. Алисия Фуэнтес пыталась сфабриковать компромат по финансам моей кампании.
After their arrest, the Greek Cypriot police tried to fabricate charges against them. Уже после ареста кипрско-греческая полиция пыталась сфабриковать против них обвинение.
Ultimately, this group of people was able to successfully fabricate the case against Vrublevsky himself. В конечном счёте данная группа лиц смогла успешно сфабриковать дело в отношении самого Врублевского.
It's all a setup to fabricate motive. И все ради того, чтобы сфабриковать мотив.
The afternoon edition says you've managed to fabricate evidence against Shanley once again. В дневном выпуске говорится, что тебе снова удалось сфабриковать улики против Шэнли.
Police have reportedly planted weapons and narcotics on those detained in order to fabricate criminal charges against them. Сообщается, что в милиции задержанным подложили оружие и наркотики в попытке сфабриковать против них уголовные обвинения.
Members of the security forces had been invited to fabricate thousands of names. Сотрудникам службы безопасности было предложено сфабриковать тысячи имен.
Since then, those same groups have been trying to fabricate an ethnic problem in my country. С тех пор те же самые группы пытаются сфабриковать "этнический вопрос" в моей стране.
China stands firmly against and by no means accepts the so-called "Xisha disputes" that Viet Nam attempts to fabricate. Китай твердо выступает против и ни в коем случае не признает так называемые «споры вокруг Сиша», которые Вьетнам пытается сфабриковать.
I don't intend... to let a person fabricate stories for selfish motives... Я не собираюсь позволить кому-то из корыстных побуждений сфабриковать историю,
Did you bribe your sister ~ to fabricate evidence against your husband? Вы подкупили свою сестру, чтобы сфабриковать улики против мужа?
He claims that he was called racist names by the police officers who arrested him and that their decision to fabricate evidence against him was motivated by reasons of racial discrimination. Он утверждает, что арестовавшие его сотрудники полиции высказывали в его адрес оскорбления расистского характера и что их решение сфабриковать против него показания было мотивировано соображениями расовой дискриминации.
The so-called evidence against them, capriciously classified as secret, was wilfully manipulated in order to fabricate the main charges, charges which the Government itself and the Court of Appeals later acknowledged to be false. Так называемые доказательства против них, которые, по понятым причинам, называют секретными, были преднамеренно подтасованы, с тем чтобы сфабриковать главные обвинения, фальшивость которых будет позже признана правительством и апелляционным судом.
The years you've spent, trying to keep me from succeeding, trying to fabricate some grand criminal conspiracy when all I've done is try to help my community. Ты потратил годы, пытаясь не дать мне преуспеть, пытаясь сфабриковать грандиозный преступный сговор, тогда как всё, что я делаю - это стараюсь помочь своей общине.
The poor excuse that Singapore is dragging its heels demonstrates that the State authorities in Sri Lanka have acted illegally and arbitrarily in detaining him, and now want to fabricate a reason for this excessively prolonged arbitrary detention by blaming Singapore. Слабый предлог, заключающийся в том, что Сингапур тянет с ответом, показывает, что государственные власти Шри-Ланки действуют незаконно и подвергают этого человека произвольному задержанию, а теперь пытаются сфабриковать основания для этого чрезмерно длительного произвольного задержания, сваливая вину на Сингапур.
Would you, also, out of your feverish devotion for the great Walt Longmire, have entered my home under false pretenses just so he could illegally search my property and fabricate charges against me? А вы могли бы из лихорадочной преданности к великому Уолту Лонгмайру, войти в мой дом под ложным предлогом, чтобы он смог незаконно обыскать мои владения и сфабриковать против меня обвинения?
The author claims that she was not present during the first instance court hearings and her testimony was not referred to in the decision of the court of first instance which, in his opinion, confirms that the court attempted to fabricate incriminating evidence against him. Автор утверждает, что на слушаниях в суде первой инстанции она не присутствовала и ее показания не упоминались в решении суда первой инстанции, что, по его мнению, подтверждает попытки суда сфабриковать уличающие автора доказательства.
This was followed by an extreme provocative action on the part of the United States intelligence institution which manipulated the south Korean intelligence plot-breeding agency to fabricate a plot to demolish statues of the peerlessly great persons of Mount Paektu. После этого крайне провокационные действия совершила разведывательная служба Соединенных Штатов, которая использовала разведывательную службу Южной Кореи, с тем чтобы сфабриковать заговор и разрушить монументы великих деятелей, расположенные на горе Паекту.
These allegations consist of stories woven in the minds of those funded by the United States and other intelligence services, which have the ability to fabricate any document or evidence for use in achieving their own purposes with harmful consequences for other peoples. Эти утверждения представляют собой досужие домыслы тех, кто финансируется Соединенными Штатами и другими разведывательными службами, которые способны сфабриковать любой документ или любые свидетельства для достижения своих собственных целей с пагубными последствиями для других людей.
I'm going to have to go rogue and fabricate something to get us in on this. Мне нужно пойти что-нибудь нахимичить и сфабриковать что-нибудь, чтобы нас взяли на это дело.
The inspection team went to great lengths on 18 June 1997 to fabricate pretexts and allegations concerning the presence of nuclear and other materials in a telephone exchange, a cinema, a theatre, a student dormitory, and a cinematographic store and laboratory. 18 июня 1997 года инспекционная группа пошла на все крайности, чтобы сфабриковать предлоги и заявления о якобы имеющихся ядерных и других материалах на телефонной станции, в кинотеатре, театре, студенческом общежитии и кинотеке и лаборатории.
We declare that we shall challenge any attempts to fabricate any kind of separate tribe from among us and thus divide us from our motherland and call for the title 'Rusyn-Ukrainian' to be used always and everywhere. Провозглашаем, что со всяческими устремлениями, имеющими целью сфабриковать из нас какое-то отдельное племя и тем оторвать нас от материнских земель, будем всеми силами бороться и призываем, чтобы название русин-украинец всегда и везде употреблять .
We believe they are even willing to fabricate evidence to that effect. Мы думаем, что они даже хотят сфабриковать соответствующие доказательства.
After all, the puppets' desperate efforts to fabricate the story about the Cheonan sinking by the Democratic People's Republic of Korea torpedo attack backfired on it. В итоге отчаянные усилия марионеток, старавшихся сфабриковать версию о потоплении «Чхонана» торпедой Корейской Народно-Демократической Республики, обернулись против них.