Interpolation and extrapolation of annual levels (volume); Net revenues on managed assets (value); Employment; Revenues on bonds and currency transactions (value); Operating expenses (value) |
Интерполяция и экстраполяция годовых уровней (физический объем); чистые доходы на находящиеся в управлении активы (стоимость); число занятых; доходы по облигациям и валютным операциям (стоимость); операционные расходы (стоимость) |
(b) Extrapolation of costs from prior practices. |
Ь) экстраполяция расходов с учетом предыдущей практики. |
Extrapolation is applied separately to each category of vehicle and the two types of origin. |
Экстраполяция осуществляется отдельно по каждой категории транспортных средств и по обоим видам их происхождения. |
Extrapolation by the number of employees (broken down by sector) |
Экстраполяция на число работников (в разбивке по секторам) |
Extrapolation of objectives, results, indicators and targets, identifying how to deliver mandate |
Экстраполяция целей, результатов, показателей и задач; определение путей выполнения мандата |
Extrapolation A technique used to estimate values beyond the range of values in a series. |
Экстраполяция Метод, используемый для расчета показателей, не входящих в ряд имеющихся показателей. |
Figure 4.2: Interpolation and Extrapolation of Benefits - an example |
Рис. 4.2: Интерполяция и экстраполяция выгод - пример |
(a) Extrapolation of inputs/outputs, data harmonization; |
а) экстраполяция входных/выходных параметров, гармонизация данных; |
Extrapolation to the forest area of Europe corrected for harvesting and fire yield an average rate of 0.1 Gigatons per year. |
Экстраполяция на лесные районы Европы с поправкой на лесозаготовки и лесные пожары дает среднюю величину на уровне в 0,1 Гт в год. |
Support to Member States in creating estimation models for non-source years (interpolation and extrapolation). |
Оказание поддержки государствам-членам в разработке оценочных моделей за годы, по которым собираются данные (интерполяция и экстраполяция). |
During the next step following operations are executed: interpolation of received data inside one portion, their averaging and extrapolation on portions which fall on the circle of data transfer into a log book. |
На следующем этапе производится интерполяция полученных данных внутри одного участка, осреднение и их экстраполяция на участки, приходящиеся на цикл передачи данных в бортовой компьютер. |
More interestingly, there are outliers, there are exceptions which are above this red line, occur 100 times more frequently, at least, than the extrapolation would predict them to occur based on the calibration of the 99 percent remaining peak-to-valleys. |
Ещё интереснее то, что исключения, расположенные выше красной линии, происходят в 100 раз чаще, чем их предсказала бы экстраполяция, основанная на проверке оставшихся 99% вершин и впадин. |
This extrapolation may use economic or statistical data on production volumes, number of employees or added value to determine the releases and transfers in below-threshold facilities under the assumption of equal production efficiency. |
Для определения объема выбросов и переноса с объектов, не достигающих пороговых значений, статистическая экстраполяция может производиться с использованием экономических или статистических данных об объеме производства, численности работников или добавленной стоимости, исходя из предпосылки одинаковой эффективности производства. |
Chaos theory in mathematics explains such dependency on remote and seemingly trivial initial conditions, and explains why even the extrapolation of apparently precise planetary motion becomes impossible when taken far enough into the future. |
Теория хаоса в математике объясняет такую зависимость от далеких и на вид тривиальных изначальных условий и объясняет, почему даже экстраполяция несомненно точного движения планет становится невозможной, если данными будут пользоваться в далеком будущем. |
And we know that it just doesn't make too much sense to think out 30, 50 years because everything's going to be so different that a simple extrapolation of what we're doing just doesn't make any sense at all. |
Мы знаем, что не имеет смысла заглядывать в будущее на 30, 50 лет вперёд, потому что все будет настолько другим, что простая экстраполяция того, что происходит сейчас, просто не сработает. |
The foundations for deconvolution and time-series analysis were largely laid by Norbert Wiener of the Massachusetts Institute of Technology in his book Extrapolation, Interpolation, and Smoothing of Stationary Time Series (1949). |
Основы анализа с помощью обратной свёртки были заложены Норбертом Винером из Массачусетского Технологического Института в труде «Экстраполяция, интерполяция и сглаживание стационарных временных последовательностей» англ. Extrapolation, Interpolation, and Smoothing of Stationary Time Series) (1949). |
(b) Extrapolation from acute to chronic and fractionated exposures; |
Ь) экстраполяция данных, относящихся к случаям острого облучения, на случаи хронического и фракционированного облучения; |
Areal value estimation Extrapolation of estimated mean unit value of well-explored developed area to similar, less explored, underdeveloped region of interest |
Экстраполяция установленного сред-него значения удельной стоимости ресурсов в детально разведанном и освоенном районе на сходный, но менее разведанный и недостаточно освоенный исследуемый район |
Extrapolation of an averaged simulation through the adiabatic part of the convection zone by means of a model based on the mixing-length description, demonstrated that the adiabat predicted by the simulation was essentially consistent with the depth of the solar convection zone as determined from helioseismology. |
Экстраполяция усреднённых результатов моделирования в адиабатической области конвективной зоны с помощью теории длины перемешивания показывает, что адиабата, полученная при моделировании, согласуется с глубиной конвективной зоны Солнца, определённой методами гелиосейсмологии. |
Extrapolation from 1999 data of the ongoing EPMs indicates that the number of working children aged seven to 17 is 1,387,800, accounting for 33 per cent of the total number of Malagasy children. |
Экстраполяция данных постоянного анкетирования домашних хозяйств в 1999 году показывает, что число работающих детей и подростков в возрасте от 7 до 17 лет составляет 1387800 человек или 33 % от общего числа малагасийских детей и подростков. |
Extrapolation of emission estimates is applicable if inventory estimates are missing or not prepared in accordance with the IPCC good practice guidance for the beginning and/or the end of the time series, and reviewed and time-series-consistent values are available for most years of the time series. |
Экстраполяция оценок выбросов применяется в том случае, если оценки выбросов отсутствуют или они были подготовлены без соблюдения руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике для начала или конца временных рядов, если они не были рассмотрены и если для большинства лет временных рядов имеются последовательные величины временных рядов. |
b Extrapolation from data from 10 new European Union member countries. |
Ь Экстраполяция данных, полученных от 10 новых государств - членов Европейского союза. |
e Extrapolation from Brazilian and Argentinean data. |
ё Экстраполяция данных, полученных от Бразилии и Аргентины. |
UNCTAD stated that uninformed trading combined with herd behaviour related to the managed funds that used technical-analysis tools, such as trend identification and extrapolation and algorithmic trading, for position-taking had resulted in increased short-term price volatility, as well as the overshooting of price peaks and troughs. |
ЮНКТАД заявила, что ведение спекулятивных операций в сочетании со стадным поведением в отношении управляемых фондов, которые используют инструменты технического анализа, такие как выявление и экстраполяция тенденций и ведение алгоритмических торговых операций, для приобретения срочных контрактов привели к увеличению частотности и расширению диапазона краткосрочных колебаний цен. |
Extrapolation of the expansion of the universe backwards in time using general relativity yields an infinite density and temperature at a finite time in the past. |
Экстраполяция наблюдаемого расширения Вселенной назад во времени приводит, при использовании общей теории относительности и некоторых других альтернативных теорий гравитации, к бесконечной плотности и температуре в конечный момент времени в прошлом. |