Polarization is like extrapolation, an already obsolete theory. |
Да, но поляризация, как экстраполяция, - устаревшая теория. |
Linear extrapolation was used in cases were required data was unavailable. |
В случаях, когда требуемые данные отсутствовали, применялась линейная экстраполяция. |
Thus, extrapolation (of a non-linear model) may be unreliable. |
Таким образом, экстраполяция (нелинейной модели) не всегда надежна. |
Second, simple extrapolation may yield earmarkings that may be incompatible with the organization's main purposes and programmes at the present time. |
Во-вторых, простая экстраполяция может дать такие результаты, которые будут несовместимы с основными целями и программами Организации в настоящее время. |
The Commission will have to verify whether the sedimentary extrapolation has been applied correctly from the location of the foot of the slope. |
Комиссии необходимо будет проверять, правильно ли произведена экстраполяция осадочного слоя по местоположению подножия склона. |
A simple market comparison of sample data and extrapolation would suffice. |
Простое рыночное сравнение выборочных сведений и экстраполяция вполне достаточны. |
A simple extrapolation of past trends may give a rather encouraging picture of future industrial pollution. |
Простая экстраполяция прошлых тенденций может давать довольно оптимистическую картину будущего положения в области промышленного загрязнения окружающей среды. |
The default assumption is that interpolation and extrapolation should be linear, that is, along a straight line. |
Принято считать, что интерполяция и экстраполяция должны быть линейными, т.е. соответствовать прямой линии. |
Personal expenditures on motor vehicles renting (value); Interpolation and extrapolation of annual levels (volume) |
Личные расходы на аренду транспортных средств (стоимость); интерполяция и экстраполяция годовых уровней (физический объем) |
For example, as stressed by Slovakia and the Ukraine in their second national communications, a simple extrapolation of historical data on energy-consumption is not sufficient to model future emission projections. |
Например, как подчеркнули Словакия и Украина в своих вторых национальных сообщениях, простая экстраполяция исторических данных о потреблении энергии не достаточна для моделирования прогнозов выбросов на будущее. |
However, given that LFS was first conducted in Malta in 2000, it does not as yet allow for the extrapolation of trends. |
В то же время с учетом того, что ОРС впервые проводился на Мальте в 2000 году, экстраполяция трендов по нему пока невозможна. |
extrapolation by using the change of the other prices for the same item; |
экстраполяция на основе динамики других цен на этот же товар; |
The extrapolation from the original data supports that more detection systems should lead to more detections in total. |
Экстраполяция исходных данных говорит о том, что увеличение числа систем обнаружения должно привести к увеличению общего числа случаев обнаружения в целом. |
Methods of numerical analysis: interpolation and extrapolation, finite difference methods, integration |
методы численного анализа: интерполяция и экстраполяция, методы конечных разностей, интегрирование; |
The Chair said that the Committee would only be able to determine how the remaining concerns of the member from India, in particular whether extrapolation was acceptable, could be tackled if they were clearly understood. |
Председатель заявила, что Комитет сможет определиться с тем, как подходить к проблемам, которые продолжают вызывать озабоченность у члена Комитета от Индии, в частности с тем, приемлема ли экстраполяция, лишь в том случае, если будет достигнуто их четкое понимание. |
The extrapolation of radon concentrations in the air in mines to those in homes provides an indirect basis for assessing the risks from residential exposure to radon. |
Для косвенной оценки рисков, связанных с облучением радоном в жилых зданиях, используется экстраполяция концентраций радона в воздухе шахт на воздух в жилищах. |
He emphasized that trends that could be taken from the period 2005-2010 would continue for a number of years, owing in particular to the timeline of introducing different types of equipment into the market, and that therefore the 2015 extrapolation was reasonably reliable. |
Он подчеркнул, что тенденции, которые можно отследить на протяжении периода 2005-2010 годов, будут сохраняться в течение ряда лет, что вызвано, в частности, сроками внедрения на рынок различных типов оборудования, и что таким образом сделанная на 2015 год экстраполяция носит довольно надежный характер. |
An extrapolation from current brown kelp production in China estimated that less than 1 per cent of ocean area would be required to produce 6 billion tons of algal biomass, notably without land or freshwater, and in some locations without fertilizers. |
Экстраполяция нынешнего производства бурых водорослей в Китае показала, что потребуется менее 1 процента площади океанов для производства 6 млрд. тонн водорослевой биомассы, причем без суши и пресной воды, а в некоторых местах и без удобрений. |
Although the rate of interlocutory appeal is not predictable, a simple extrapolation suggests that, at least in terms of raw numbers, ICTY interlocutory appeals are decreasing in quantity. |
Хотя число промежуточных апелляций непредсказуемо, простая экстраполяция позволяет предположить, что, по крайней мере исходя из предварительных статистических данных, число промежуточных апелляций в связи с рассматриваемыми с МТБЮ делами уменьшается. |
Langley extrapolation is a method for determining the Sun's irradiance at the top of the atmosphere with ground-based instrumentation, and is often used to remove the effect of the atmosphere from measurements of, for example, aerosol optical thickness or ozone. |
Экстраполяция Лэнгли (англ. Langley extrapolation) - метод определения энергетической яркости Солнца на верхней границе атмосферы с помощью наземных наблюдений, часто применяется для устранения влияния атмосферы на измерения таких величин, как оптическая толщина аэрозоля или озона. |
Prices which are temporarily not observable in certain outlets are imputed by the following method: extrapolation of the previous price by the change of the other observed prices for the same item. |
Цены, данные о которых временно отсутствуют в некоторых торговых точках, условно рассчитываются следующим методом: экстраполяция незарегистрированной цены на основе динамики других зарегистрированных цен на тот же товар. |
If a consistent time series of estimates prepared in accordance with the IPCC good practice guidance is available and no more than two years' estimates are missing, a simple extrapolation of this time series would be the most appropriate adjustment method. |
При наличии согласованных временных рядов оценок, подготовленных в соответствии с руководящими указаниями МГЭИК по эффективной практике, и в случае отсутствия оценок не более чем за два года, самым предпочтительным методом корректировки будет простая экстраполяция этих временных рядов. |
Each of these topics could include examples of more technical topics, such as use of GIS, use of administrative data, extrapolation to drainage basins or other geographical breakdowns, etc. |
Каждая из этих тем может включать в себя практические примеры более технического характера, такие, как использование ГИС, использование административных данных, экстраполяция на водосборные бассейны или по другим географическим единицам, и т.д. |
If information is only available on one of the three main variables of the production account, extrapolation based on observations of a similar group of entreprises is used to arrive at estimates for all three variables. |
Если в наличии имеется информация только по одной из трех основных переменных счета производства, тогда для расчета оценок по всем трем переменным используется экстраполяция, опирающаяся на данные о схожей группе предприятий. |
So I mean really, it's just an extrapolation of saying, 'Well, he probably did it, I think.' |
Поэтому, что я имею ввиду, это лишь экстраполяция высказывания «Что ж, как я думаю, он, вероятно, сделал это». |