This information is also available on the Extranet of the Council. |
Эта информация также имеется на экстранете Совета. |
All statements referred to in the present report, if provided in writing, are posted on the Extranet. |
Все заявления, упомянутые в настоящем докладе, в случае их представлении в письменном виде, размещены на Экстранете. |
This report is found on the PCOR Extranet page for Permanent Missions. |
Постоянные представительства могут ознакомиться с этим докладом на странице ППОО в экстранете. |
Responses to the questionnaire received have been posted on the Extranet page of the Advisory Committee. |
Ответы, полученные на вопросник, были размещены на странице Консультативного комитета в Экстранете. |
In the meantime, all the proposals made by States and intergovernmental and non-governmental organizations were available on the Council's Extranet website. |
Между тем, со всеми предложениями, поступившими от государств и межправительственных или неправительственных организаций, можно ознакомиться на сайте Совета в Экстранете. |
Only the three documents mentioned in paragraph 15 of the annex to Council resolution 5/1 as constituting the basis of the review will be posted on the Extranet. |
В экстранете будут размещены только три документа, упомянутые в пункте 15 приложения к резолюции 5/1 Совета в качестве основы для проведения обзора. |
The Preparatory Committee further decides that a dedicated Extranet page should be developed on which all the documents of the conference shall be posted and be easily accessible by all stakeholders. |
Подготовительный комитет также решил, что в Экстранете следует создать специальную и доступную для всех заинтересованных сторон страницу, на которой должны будут размещаться все документы конференции. |
However, we have now read her full statement as posted on the Extranet and deem it necessary to respond to it to clarify and put forward our position on the issues raised. |
Однако теперь мы прочли ее полное заявление, размещенное в Экстранете, и считаем необходимым ответить на него, с тем чтобы разъяснить и обозначить нашу позицию по затронутым вопросам. |
He added that the UNDAF matrix, which aimed at facilitating better and increased programme impact, would be added to the revised CPDs and posted on the UNICEF Extranet in October 2003. |
Он добавил, что механизм РПООНПР, который предназначается для содействия улучшению и увеличения воздействия программ, будет включен в пересмотренные ДСП и размещен в экстранете ЮНИСЕФ в октябре 2003 года. |
Since the launch of PCOR, Member States and stakeholders have been regularly informed through briefings and a dedicated Extranet page for Permanent Missions, where all relevant documents and newsletters are accessible. |
С момента начала осуществления ППОО государства-члены и заинтересованные стороны получают регулярную информацию в ходе информационных совещаний и на специальной странице в экстранете для постоянных представительств, где можно ознакомиться со всеми соответствующими документами и информационными бюллетенями. |
On 16 December 2010, the Director-General announced the new governance structure for PCOR, which can be found on the PCOR Extranet page for Permanent Missions and is also included in annex 3. |
Генеральный директор 16 декабря 2010 года провозгласил новую структуру управления ППОО, с которой постоянные представительства могут ознакомиться на странице ППОО в экстранете, а также в приложении 3. |
Summary records will be prepared for meetings of the Plenary and Main Committee and will be made available in all official languages on the UNIDO Extranet () after the session. |
На пленарных заседаниях и заседаниях Главного комитета будут составляться краткие отчеты, которые будут распространены на всех официальных языках на Экстранете ЮНИДО () после окончания сессии. |
The web site of the Office of the United Nations Security Coordinator, hosted by the United Nations Extranet as a repository of monthly travel advisories and the latest security phase changes, has been operational since May 2003. |
С мая 2003 года в экстранете Организации Объединенных Наций работает веб-сайт Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, на котором помещаются ежемесячные путевые бюллетени и информация о последних изменениях в классификации степени безопасности. |
This service will be made available on the Internet (or Extranet) and a workflow mechanism will control publishing rights and which reports are made available to which stakeholder group. |
Такие услуги будут предоставляться в Интернете (или Экстранете), а механизм регулирования документооборота будет контролировать издательские права и определять, какие доклады должны предоставляться той или иной заинтересованной группе. |
The Permanent Mission of the Republic of the Union of Myanmar would highly appreciate it if the secretariat of the Human Rights Council could kindly display the attached remarks* on its Extranet page and record the present note as a document of the seventeenth session. |
Постоянное представительство Республики Союз Мьянма было бы весьма признательно секретариату Совета по правам человека за любезное размещение прилагаемых замечаний на своей странице в экстранете и регистрацию настоящей ноты в качестве документа семнадцатой сессии. |
However, his proposal was by no means intended to replace use of the extranet site. |
Он уточняет, что это предложение не предполагает отказ от использования сайта Комитета в Экстранете. |