| This same web engine is also used for adding information to a new extranet also developed by UNOPS. | Этот же самый сетевой мотор используется также для внесения дополнительной информации в новый экстранет, также разработанный ЮНОПС. |
| Mr. Dembner announced that a commercial extranet had been established for the FCN. | Г-н Дембнер сообщил, что для СКЛС был создан коммерческий экстранет. |
| The network and systems architecture for an Extranet for the United Nations system was also completed, and hardware standards for United Nations Headquarters were developed and published on the Intranet. | Была завершена работа по созданию сети Экстранет для системы Организации Объединенных Наций и по разработке системной архитектуры, а также были разработаны и опубликованы в сети Интранет стандарты на компьютерное оборудование для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| CEB member organizations now connected to the United Nations system Extranet, which has the capability of hosting applications of interest to member organizations. | Организации - члены КСР получили доступ к сети Экстранет системы Организации Объединенных Наций, которая допускает размещение в ней прикладных программ, представляющих интерес для организаций-членов. |
| These are available through the UNIDO Extranet. | Цифровые аудиозаписи доступны через систему "Экстранет" ЮНИДО. |
| These questions are available on the extranet of the UPR. | Эти вопросы имеются на экстранете УПО. |
| Additional statements that could not be delivered during the dialogue owing to time constraints are posted on the extranet of the universal periodic review when available. | Тексты дополнительных заявлений, которые не могли быть оглашены из-за ограниченности времени, размещаются в экстранете по мере их поступления. |
| To facilitate the communication and work between Committee members in the intersessional period, the Secretariat has created an electronic platform for information-sharing, which is accessible on the Advisory Committee extranet only to members of the Advisory Committee and the Secretariat. | С тем чтобы облегчить контакты между членами Комитета и их совместную работу в межсессионный период, секретариат создал электронную платформу для обмена информацией, доступную в экстранете Консультативного комитета только для членов Консультативного комитета и секретариата. |
| This information is also available on the Extranet of the Council. | Эта информация также имеется на экстранете Совета. |
| On 16 December 2010, the Director-General announced the new governance structure for PCOR, which can be found on the PCOR Extranet page for Permanent Missions and is also included in annex 3. | Генеральный директор 16 декабря 2010 года провозгласил новую структуру управления ППОО, с которой постоянные представительства могут ознакомиться на странице ППОО в экстранете, а также в приложении 3. |
| Developing an extranet for the FCN and listserver | Создание экстранета для СКЛС и сервер списка рассылки |
| The Extranet and Intranet sites are accessed worldwide with an average of 250,000 visits daily. | На сайтах экстранета и интранета во всем мире фиксируется в среднем 250000 посещений в сутки. |
| In the longer term, the intention is to widen access to that data in the form of a UNICEF "Extranet" that would give access to UNICEF programmatic counterparts, Governments, intergovernmental agencies, non-governmental organizations, etc. | В перспективе ЮНИСЕФ предполагает расширить доступ к этим данным с помощью своего "Экстранета", благодаря которому такой доступ получат партнеры ЮНИСЕФ по осуществлению программ, правительства, межправительственные учреждения, неправительственные организации и т.д. |
| The use of the new RSA Extranet as a communication channel instead of the ITL service desk could reduce the costs related to information requests; | Использование нового экстранета АСР в качестве канала связи, вместо сервисного центра МРЖО, могло бы сократить расходы, связанные с просьбами о представлении информации; |
| To present RSAs with the new RSA Extranet project | Представить АСР новый проект экстранета АСР |
| More specific comments thereon would be published in the statement to be posted on the extranet of the Human Rights Council. | Более подробные замечания по этим рекомендациям будут изложены в заявлении, подлежащем размещеннию в экстрасети Совета по правам человека. |
| Further comments would be available in a more comprehensive statement to be posted on the extranet of the Human Rights Council. | Дополнительные замечания будут включены в более подробное заявление, подлежащее размещению в экстрасети Совета по правам человека. |
| As a follow-up to the fourth meeting of the Coordination Panel, held in Rabat from 22 to 24 March 2004, an extranet webpage was set up by the United Nations Children's Fund and information was provided by all the partners. | В рамках последующей деятельности по итогам четвертого совещания Координационной группы, состоявшегося в Рабате 22-24 марта 2004 года, Детский фонд Организации Объединенных Наций создал веб-страницу в экстрасети, и все партнеры представили соответствующую информацию. |
| Create a PR extranet. | Создание экстрасети, посвященной СО. |
| An extranet site open to all SSM staff, which provides daily information on the activities of the official statistics system. | сайт экстрасети: данный сайт, открытый для всех сотрудников, работающих в той или иной ВСС, обеспечивает ежедневное распространение информации о функционировании соответствующей ВСС. |
| The same information was also shared with Member States on the UNIDO extranet. | Эта же информация была опубликована для государств-членов во внешней сети ЮНИДО. |
| A link to this page is found on the main page of the extranet which can be accessed via: (password required). | Ссылка на эту страницу находится на основном сайте внешней сети по адресу: (необходим пароль). |
| Throughout the year, all internal and external stakeholders continued to be well informed about this important Programme through numerous briefings, meetings, town hall meetings, regular newsletters, intranet and extranet pages, and other media. | В течение всего года все внутренние и внешние заинтересованные стороны продолжали получать полную информацию об этой важной программе благодаря многочисленным брифингам, совещаниям, общим собраниям, публикации регулярных информационных бюллетеней на страницах внутренней и внешней сети и использованию других средств информации. |
| Nevertheless, an "Extranet" was being developed that would allow information to be shared among all United Nations agencies. | В то же время ведется разработка системы "Extranet", которая позволит осуществлять обмен информацией между всеми учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| The Extranet could be accessed by the permanent missions in the future. | Доступ к системе "Extranet" в будущем смогут получить и постоянные представительства. |
| Extranet application - efficient cooperation with customers and suppliers. | Extranet аппликация - позволяет эффективно работать с клиентами и поставщиками. |
| Another delegation expressed appreciation for the availability of the document on the Extranet, but urged more attention to its electronic formatting to ensure readability. | Другая делегация выразила признательность за размещение этого документа в сети Extranet, но просила обратить больше внимания на его электронный формат с целью обеспечить его удобочитаемость. |
| Extranet applications represent an efficient communications tool among company, company's branches, their customers and suppliers. | Extranet аппликация представляет инструмент, позволяющий эффективно коммуниковать между фирмами, филиалами одной фирмы, клиентами и поставщиками. |