Английский - русский
Перевод слова Expropriation
Вариант перевода Отчуждение

Примеры в контексте "Expropriation - Отчуждение"

Примеры: Expropriation - Отчуждение
Everyone whose property is expropriated without his or her consent has the right of recourse to the courts and to contest the expropriation, the compensation, or the amount thereof. Каждый, чье имущество отчуждено без его согласия, имеет право обращаться в суд и опротестовать отчуждение имущества, компенсацию и соответствующую сумму.
Compulsory purchase, which is covered by the Expropriation Act normally involves appropriation of property by a public authority in the interests of the community as a whole. Принудительное отчуждение, которое регулируется Законом об экспроприации, обычно предполагает приобретение собственности государственным органом власти в интересах всего общества.
The Sapporo District Court in Japan found the expropriation of Ainu land and the submersion of important Ainu religious, cultural and archaeological sites illegal. Окружной суд Саппоро, Япония, нашел незаконным отчуждение земель народа аину и затопление важных в религиозном, культурном и археологическом отношении участков земель народа аину.
Expropriation is regulated by law. Принудительно отчуждение регулируется законом.
The Civil Transaction Act of 1984 recognized the right of the owner to use his property and prohibited expropriation save when required by law and provided for just compensation in cases of expropriation. Так, Закон о гражданских сделках от 1984 года признает право владельца на использование своей собственности и запрещает принудительное ее отчуждение, за исключением случаев, предусмотренных законом, и при условии выплаты справедливой компенсации в случаях принудительного отчуждения.
Pursuant to the Law On Coercive Expropriation of Real Estate for State or Public Needs of 15 September 1992, coercive expropriation of the real estate for the State or public needs shall be permissible only in exceptional cases and on the basis of a specific law. В соответствии с Законом о принудительном отчуждении недвижимости для государственных или общественных нужд от 15 сентября 1992 года принудительное отчуждение недвижимости для государственных или общественных нужд допустимо лишь в исключительных случаях и на основании особого законодательства.
The expropriation or requisition of property for public purposes is permissible provided legal procedures are followed and proper compensation is paid. В этой же статье предусмотрено право наследования; в случае экспроприации или принудительного отчуждения имущества для государственных нужд, такое отчуждение может быть произведено только по решению суда при условии предварительного и равноценного возмещения.