I have been told it might explode. | Я слышал, он может взорваться. |
That planet is practically one huge bomb ready to explode. | Эта планета, словно одна гигантская бомба, готовая взорваться. |
That container could explode at any moment! | Контейнер может взорваться в любой момент! |
Okay, so now you need to promise me to not, you know, explode or go crazy. | Хорошо, теперь ты пообещай мне, знаешь, не взорваться или сойти с ума. |
Contents may explode under pressure. | Содержимое может взорваться под давлением. |
With the goal of the eventual elimination of anti-personnel landmines, as a first step, the programme would have imposed restrictions on the production, stockpiling and transfer of anti-personnel landmines, particularly anti-personnel landmines long-lived anti-personnel landmines, which can explode decades after emplacement. | Имея конечной целью ликвидацию противопехотных наземных мин, эта программа в качестве первого шага предусматривает введение ограничений на производство, накопление и передачу противопехотных наземных мин, особенно противопехотных наземных мин длительного срока действия, которые могут взрываться через десятилетия после их установки. |
Like sometimes, computers can explode. | Иногда компьютеры могут взрываться. |
Can you explode twice? | Ты можешь взрываться дважды? |
Third, fusion also emits neutrons that will produce helium gas bubbles inside the wall material, which tends to explode. | В-третьих, при синтезе также происходит выброс нейтронов, которые образуют в материале стенок пузырьки гелиевого газа, имеющие тенденцию взрываться. |
Category 1: mines (both anti-vehicle and anti-personnel landmines and naval mines) and other weapons designed not to explode until a target comes into contact, or into proximity, with them. | Категория 1: мины (как противотранспортные и противопехотные наземные, так и морские) и другие виды оружия, рассчитанные на то, чтобы не взрываться до тех пор, пока цель не соприкоснется с ними или не окажется поблизости от них. |
And it didn't like explode? | И это не выглядит как взрыв? |
Since it hasn't been tested, there's a 20% chance that when the polymer interacts with the corrosive acids, the entire thing could explode. | Поскольку он не был проверен, существует 20-процентная вероятность, что полимер вступит в реакцию с разъедающим веществом, что вызовет взрыв. |
35.4.4.4 Some chemically unstable gases can explode very violently especially at higher pressures. | 35.4.4.4 Некоторые химически нестабильные газы могут инициировать весьма серьезный взрыв, в особенности при повышении давления. |
By forming one of her force fields within an object and expanding the field, Sue can cause her target to explode. | При формировании одного из её силовых полей внутри объекта и расширении поля, Сью может тем самым вызвать взрыв внутр тела её цели. |
explode like a nuclear bomb. | взрыв их по силе может сравниться с атомной бомбой. |
Failure of the atomic missiles to explode the asteroid is still an unexplained mystery. | Ракеты с ядерными боеголовками не смогли взорвать астероид, появление которого до сих пор необъяснимо и полно тайн. |
We may have to explode another neutron bomb. | Придеться взорвать ещё одну нейтроную бомбу. |
Why don't we explode the mooring clamps? | Почему бы не взорвать швартовые зажимы? |
But you can't explode in the bomb bay. | ТЕКУЩИЙ ПРОГРЕСС Ты не можешь взорвать ее в трюме! |
Yet you can explode one. | Тем не менее, вы можете его взорвать. |
Butmaybe you could use it to explode some vampire heads. | Но возможно его можно использовать чтобы взрывать головы вампирам. |
In Vieques, the United States continued to explode bombs and contaminate the local population and refused to return the land to its rightful owners. | На острове Вьекес Соединенные Штаты продолжают взрывать бомбы, что пагубно воздействует на местное население, а также отказываются вернуть землю ее законным владельцам. |
You humans cannot to explode... | Люди не могут взрывать... |
It'll compress and explode it into energy. | Так что когда ты будешь кушать рис, он будет конденсировать энергию, взрывать и удалять её. |
According to the Pentagon's own rules, the military was not allowed to practise with depleted uranium. The 9,500 residents of Vieques lived downwind of the bombing range where the United States Navy continued to explode ordnance. | Согласно собственным правилам Пентагона, военным не разрешается проводить учебные стрельбы снарядами, содержащими обедненный уран. 9500 обитателей острова Вьекес живут с подветренной стороны полигона, где Военно-морской флот Соединенных Штатов продолжает взрывать боеприпасы. |
I'm ready to explode, like an emotional balloon. | Я готова лопнуть как эмоциональный шарик! |
"How could my marriage just explode the way it did?" | "Как мог мой брак вот так взять и лопнуть?" |
My heart could explode at any second. | Сердце может лопнуть прямо сейчас. |
Can't you understand, man, that front left tyre is weak and that it will explode if we put too much weight on it? | Разве тебе нельзя сказать по-человечески, что передняя левая шина слаба, и может лопнуть, если её нагрузим, а запасной больше нету? |
Dr. Albino, are you saying that those of a nervous disposition should leave immediately, in case the sheer unexpected remarkableness of my discovery should cause their hearts to explode? | Доктор Альбинос, вы намекаете на то, что всем слабонервным следует немедленно покинуть помещение, иначе от внезапной поразительности моего открытия у них могут лопнуть сердца? |
All right, this probably won't explode. | Ну ладно. Надеюсь, она не рванет! |
Throw it, or it'll explode! | Бросай, иначе рванет! |
Only half, so it doesn't explode in your hands. | Только набирай полбутылки, а то в руке рванет. |
Reports indicate that on 15 October 1997 ECOMOG planes dropped bombs near the external communications centre in Freetown that did not explode. | В сообщениях указывается, что 15 октября 1997 года самолеты ЭКОМОГ сбросили бомбы неподалеку от центра дальней связи во Фритауне, однако бомбы не разорвались. |
The Protocol on Explosive Remnants of War addresses the post-conflict humanitarian threat generated by conventional munitions, including cluster munitions, that do not explode as intended or that are abandoned. | Протокол о взрывоопасных пережитках войны направлен на борьбу с постконфликтной гуманитарной угрозой, создаваемой обычными боеприпасами, включая кассетные боеприпасы, которые не разорвались, как предполагалось, или были оставлены. |
According to initial ground assessments apparently 10 per cent (more than 24,000) have failed to explode and are lying in the ground and are potentially deadly. | Согласно предварительным наземным оценкам, около 10% из них (более 24000) не разорвались, находятся в земле и представляют собой смертельную опасность. |
On 31 March 1999 at 1.15 a.m., over 30 cluster bombs were dropped on Pristina, causing vast destruction and material damage; 10 bombs did not explode; | 31 марта 1999 года в 01 ч. 15 м. более 30 кассетных авиабомб были сброшены на Приштину, что вызвало огромные разрушения и материальный ущерб; 10 бомб не разорвались; |
Category 2: munitions which, on use, fail to explode as intended but remain dangerous, for example bombs or shells designed to explode on impact but which fail to detonate when the munitions are delivered. | Категория 2: боеприпасы, которые при применении не разорвались намеченным образом и остаются опасными, например бомбы или снаряды, рассчитанные на подрыв при ударе, которые, однако, не сдетонировали при доставке. |