But Jun Pyo, expelling them from school is too much. |
Но, Чжун Пё, их исключение - это уже перебор. |
Voting means accepting responsibility for expelling Julio. |
Ведь голосование означало бы ответственность за исключение Хулио |
Banning the use of those people's native language, expelling representatives of the regions from government bodies and using illegitimate militarized groups not part of any law enforcement agencies went against the European principles asserted by the Kyiv authorities. |
Запрещение этим людям пользоваться родным языком, исключение представителей этих регионов из государственных органов и использование незаконных военизированных групп, которые не входят в состав каких-либо правоохранительных органов, идет вразрез с европейскими принципам, о которых твердят власти в Киеве. |
The provisions on prohibition can also apply when an institution undertakes a disciplinary measure such as expelling a student on unfair grounds, or if provocation by a teacher leads to a student's abandoning his or her studies. |
Положения о запрещении дискриминации также могут вступать в силу, когда институт принимает определенные дисциплинарные меры, такие как несправедливое исключение студента, или если соответствующие действия со стороны преподавателя приводят к тому, что студент прекращает учебу. |
In September 2011, EU commissioner Joaquín Almunia shared this view, saying that expelling weaker countries from the euro was not an option: "Those who think that this hypothesis is possible just do not understand our process of integration". |
В сентябре 2011 г. комиссар ЕС Хоакин Альмуния присоединился к этой точке зрения, заявив, что исключение стран с более слабой экономикой из еврозоны не является решением проблемы: «Те, кто считает это возможным, просто не понимают того, как протекает процесс интеграции». |
Enforcing rigid conditionalities (e.g. expelling families from the CTP for failure to comply the condition) may mean that the poorest are punished. |
Обеспечение строгого выполнения условий (например, исключение семей из сферы действия ПДТ по причине невыполнения условий) может означать наказание самых бедных. |
McCain, on the other hand, wants to punish Russia by such actions as expelling it from the G-8. |
Маккэйн, в свою очередь, хочет наказать Россию такими санкциями, как ее исключение из Большой Восьмерки. |
If expelling even one member could establish a more credible mechanism for guaranteeing fiscal discipline in the euro zone than the SGP and financial fines have proven to be, the price would be more than worth it. |
Если исключение хотя бы одного члена еврозоны могло бы учредить более надежный механизм для гарантии финансовой дисциплины в еврозоне, чем смогли учредить Пакт о стабильности и экономическом росте и финансовые штрафы, эти затраты вполне окупились бы. |
And I would imagine expelling a kid has a pretty negative effect. |
Могу представить, какой эффект оказывает на детей исключение. |