Eurostat will check and monitor Member States' procedures for implementing the exhaustiveness programme. |
Евростат будет осуществлять проверку и мониторинг процедур государств-членов по осуществлению программы обеспечения полноты охвата. |
The exhaustiveness adjustment is made by all 10 countries that compute employment in national accounts. |
Корректировка для обеспечения полноты охвата проводится во всех десяти странах, приводящих расчеты по занятости в национальных счетах. |
On the basis of the LSMS, adjustments for exhaustiveness are made for activities C to I, O and P from the statistical classification of economic activities in the European Community. |
На основе ОИПУЖ производятся поправки для обеспечения полноты охвата по видам деятельности С-I, О и Р из Статистической классификации видов экономической деятельности в рамках Европейских сообществ. |
By far the most common adjustment is the one for exhaustiveness, as the share of the non-observed economy is significant in almost all countries that participated in the survey. |
Наиболее широко используемой корректировкой, несомненно, является корректировка для обеспечения полноты охвата, что объясняется значительной долей ненаблюдаемой экономики, отмечаемой почти во всех странах, участвовавших в обследовании. |
valuation of exhaustiveness adjustments; |
цены, используемые в досчетах для обеспечения полноты охвата; |
In order to ensure the exhaustiveness of GDP a common conceptual framework has to be defined and the methodology to measure the non-observed economy improved. |
Для обеспечения полноты охвата ВВП необходимо определить общую концептуальную основу и усовершенствовать методологию измерения скрытой экономики. |
The different sections cover data collection through mixed survey, estimation of the GDP component and the implementation of the Eurostat tabular approach to exhaustiveness of GDP. |
Его различные отделы посвящены вопросам сбора данных на основе смешанного обследования, оценки компонента ВВП и внедрения табличного подхода Евростата для обеспечения полноты охвата ВВП. |
All member countries had to provide the Commission with description of the procedures and methods thy use to ensure the exhaustiveness of their GNP estimates. |
Все государства-члены должны представить Комиссии описания процедур и методов, которые они используют для обеспечения полноты охвата своих оценок ВНП. |
It is used to ensure exhaustiveness, but is also the main data source for the number of farmers and individual construction workers. |
Оно используется для обеспечения полноты охвата, но при этом является также основным источником данных о количестве фермеров и индивидуально занятых строителях; |