| 14.00 - 16.00 Optional excursion, open to all participants: visit to the new computerized alert centre of the Hamburg fire brigade | 14 час. 00 мин. - 16 час. 00 мин. Факультативная экскурсия для всех участников: посещение нового компьютеризированного центра оповещения пожарной бригады Гамбурга | 
| On board of the boat Orso-Cat (Australian catamaran just built for this kind of excursion) you will live the fantastic experience to watch wonderful cetaceans in their natural world. the sea! | Это первая и уникальная экскурсия того типа в Сардинии, перенесенной после непрерывных передач сигналов обнаружения Животного cetaceans (из семейства китовых), что ежедневно рыбаки произвели в течение большой рыбной ловли игры тунца, в большой области 6/7 миль и 20 миль от побережья. | 
| The Committee commemorated its sixtieth session in two ways: a formal agenda item during the Committee session and a mini-seminar and excursion to the Swiss national exhibition Expo. in Neuchatel on the theme "Innovative uses of wood". (paras. 14-16); | По случаю празднования шестидесятой сессии Комитета было организовано два мероприятия: торжественная церемония в ходе сессии Комитета, а также мини-семинар и экскурсия на швейцарскую национальную выставку "Экспо-02" в Невшателе, которые были проведены на тему "Новые области использования древесины" (пункты 14-16); | 
| Excursion: Discovering Batumi's walking and cycling potential and awareness-raising rally. | Экскурсия: ознакомление с возможностями развития в Батуми пешеходного и велосипедного движения и проведение мероприятия в целях повышения уровня осведомленности. | 
| Excursion+guide in Tiraspol (the monument of Vladimir Ilich Lenin). | Экскурсия + гид - посещение города Тирасполя (памятник Владимиру Ильичу Ленину). | 
| Excursion + guide at the open-air museum Orheiul Vechi, unusual landscape, traditional peasant architecture in the surrounding villages. | Экскурсия + гид - посещение средневекового города Старый Орхей. Живописный природный ландшафт, традиционная крестьянская архитектура близлежащих сел. | 
| Excursion acquaints tourists with three locks Lviv - Zolochivs'ki, Podgoretsky and Olesky. | Экскурсия знакомит туристов с тремя замками Львовщины - Золочевский, Подгорецкий и Олесько. | 
| Excursion to Ephesus: Visit to Dilek Yarimadasi National Park, rich in Mediterranean flora. | Экскурсия в Эфес: посещение национального парка "Дилек Яримадаши", в котором хорошо представлена средиземноморская флора. | 
| Excursion + guide - the panoramic tour of Chisinau + a maximum of adrenaline at carting and shooting range. | Экскурсия + гид, панорамная экскурсия по Кишиневу + острые ощущения - картинг, тир. | 
| Excursion to the Long Island Museum of Strategic Aviation, part 1 on YouTube} Excursion to the Long Island Museum and Strategic Aviation Ch. on YouTube | Экскурсия в музей дальней и стратегической авиации ч. на YouTube Экскурсия в музей дальней и стратегической авиации ч. на YouTube | 
| In addition, a field excursion will be organized to demonstrate the themes of the ministerial consultations in which interested delegates may participate. | Кроме того, для делегатов будет организована экскурсия по темам, относящимся к консультациям на уровне министров. | 
| The full-day excursion, was devoted to the diversity of the private forests in Slovenia. | ЭКСКУРСИЯ 2 - РОЛЬ ФЕРМЕРСКИХ ЛЕСНЫХ ХОЗЯЙСТВ ДЛЯ РАЗВИТИЯ НА МЕСТНОМ И РЕГИОНАЛЬНОМ УРОВНЯХ | 
| This shuttle excursion is your idea, isn't it? | Эта экскурсия на шаттле - ваша идея, не так ли? | 
| An excursion around the town will tell you about the history of the center of Ukrainian renascence and cultural enlightenment. | Обзорная экскурсия расскажет об истории центра украинского возрождения и культурного просвещения. | 
| The excursion is supplemented with visit to workshops and editing rooms. | Дополняется экскурсия походом в рабочие студии и монтажные. | 
| Your son's school, the excursion is late, so pick up at 4:15. | Школа вашего сына, экскурсия после уроков, поэтому забрать его в 16:15. | 
| From 26 August to 6 September 1996 an excursion was conducted to the Netherlands, Belgium and the United Kingdom. | С 26 августа по 6 сентября 1996 года состоялась экскурсия в Нидерланды, Бельгию и Соединенное Королевство. | 
| Excursion around the town will get the tourists acquainted with the places of interest and architectural monuments. | Обзорная экскурсия по городу познакомит туристов с достопримечательностями и архитектурными памятками, а их здесь немало. | 
| This is not a weekend excursion. | Это не развлекательная экскурсия. | 
| Old people excursion day? | Экскурсия для пожилых людей? | 
| It's excursion day! | Экскурсия на целый день! | 
| After the conference the excursion to the branch of Ishimbai Company took place, where the above mentioned technology was successfully implemented. | После совещания была организована экскурсия на ишимбайский филиал этой фирмы, где с успехом применяется данная технология. | 
| On 30 July 1996, the group made an excursion to Cuxhaven and took a tour of the fisheries research vessel Meerkatze; and attended lectures on the organization of fisheries protection and the coast guard. | 30 июля 1996 года для группы была организована экскурсия в Куксхафен, где она посетила судно "Мейеркатце", предназначенное для проведения исследований в области рыболовства, и прослушала лекцию по организации защиты рыбных ресурсов и береговой охраны. | 
| At the kind invitation of the Swiss Government a half-day excursion will take place on Saturday morning 9 October following the joint session of the UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission (4-8 October 2004). | По любезному приглашению правительства Швейцарии в первую половину дня в субботу, 9 октября, т.е. после совместной сессии Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО (4-8 октября 2004 года), будет организована экскурсия продолжительностью полдня. | 
| All day excursion (lunch during excursion) | Экскурсия в течение всего дня (обед во время экскурсии) |