I'm guessing this little excursion has something to do with Regina's threat? |
Догадываюсь, что эта небольшая экскурсия как-то связана с угрозами Реджины? |
The workshop had 10 sessions, one half-day and one full-day excursion; 33 papers and 8 posters were presented. |
В ходе совещания было проведено 10 заседаний, состоялись одна экскурсия продолжительностью в полдня и одна экскурсия в течение всего дня, кроме того на нем были представлены 33 доклада и 8 плакатов. |
They said the excursion was running late, for me to pick him up late. |
Сказал, что экскурсия задержится, что забрать его надо позже. |
Half-day excursion: Importance of the forest operations and wood utilization for farmers in Austria and Slovenia. |
Экскурсия продолжительностью в полдня: Значение лесохозяйственных операций и использования древесины для фермеров в Австрии и Словении |
A very successful "technical excursion" took place on the theme of managing the transition in the forest/timber sector, in Germany, in May 2002. |
В Германии в мае 2002 года была проведена весьма успешная "техническая экскурсия" по теме управления перестройкой лесного сектора/сектора лесоматериалов. |
Full-day excursion: The role of farm forestry for local and regional development (see Annex 2). |
Однодневная экскурсия: Роль фермерских лесных хозяйств для местного и регионального развития (см. Приложение 2) |
In addition to formal meetings of the session of the Council/Forum, the Executive Director, in collaboration with the Government of Monaco and relevant partners, will organize special events, exhibitions and an excursion addressing key topical issues of the ministerial consultations. |
Помимо официальных заседаний сессии Совета/Форума Директором-исполнителем в сотрудничестве с правительством Монако и соответствующими партнерами будут организованы специальные мероприятия, выставки, а также экскурсия, которые посвящены основным тематическим вопросам для обсуждения в ходе консультаций на уровне министров. |
Introduction to the course at the Centre for Ocean and Climate Research of the University of Hamburg, and excursion to the Baltic (1 to 19 April 1996) |
Вводный курс Центра по океаническим и климатическим исследованиям Гамбургского университета и экскурсия на Балтийское море (1-19 апреля 1996 года) |
Contact: The technical excursion is organized by the Federal Ministry of Consumer Protection, Food and Agriculture in Bonn. Division 532 "Timber market, timber sales promotion and use of timber" is the responsible organizing division. |
Адреса для справок: Техническая экскурсия организуется федеральным министерством защиты потребителей, продовольствия и сельского хозяйства, Бонн. Ответственным за организацию является Отдел 532 "Рынки лесоматериалов, стимулирование сбыта лесоматериалов и использование древесины". |
Excursion starts from the visit of Egypt market. |
Экскурсия начинается с посещения египетского рынка, окутанного ароматами пряностей. |
Excursion with the guide across the capital of Timurids empire. |
Экскурсия с гидом по столице империи Тимуридов. |
Excursion at the Monastic Complex Hincu (1678). |
Экскурсия в Монастырский комплекс Хынку (1678). |
Slovak forests and forestry: Excursion to the forest enterprise Levice |
Леса и лесное хозяйство Словакии: Экскурсия на лесохозяйственное предприятие в Левице |
Mini-Seminar and Excursion to Swiss National Exhibition |
Мини-семинар и экскурсия на швейцарскую национальную выставку |
SO MY LITTLE EXCURSION WILL HAVE TO BE PUT OFF. |
Значит, моя маленькая экскурсия отменяется. |
Technical excursion to the Federal Republic of Germany |
Техническая экскурсия в Федеративную Республику Германию |
The excursion caused a furore in the national press and earned Wing an official rebuke from the then Home Secretary Robert Carr. |
Экскурсия произвела фурор в национальной прессе, а Винг получила строгий выговор от тогдашнего главы Хоум-офиса - Роберта Карра. |
Visiting of Nikolay churchKochubey's tomb, excursion to Kochubey's oaks. |
Посещение Николаевской церкви и родовой усыпальницы Кочубеев, экскурсия к Кочубеевським дубам. |
A short excursion was organised on the way from Bratislava to Zvolen with a visit to a European bison reserve together with a close to nature forestry site of broadleaves. |
По пути из Братиславы в Зволен была организована небольшая экскурсия в заповедник европейского значения, где водятся зубры, а также в насаждения лиственных пород, где лесное хозяйство ведется по принципу "ближе к природе". |
Ajuy is today a popular tourist excursion destination to visit the deep and dramatic caves carved into the softer parts of the limestone cliffs by ocean winter storms. |
Кроме того, Ахуй - популярная туристическая экскурсия для посещения глубоких и драматических пещер, высеченных в более мягких частях известняковых скал океанскими зимними штормами. |
The excursion route engulfs about 1800m, passes through the halls and corridors, grottoes and labyrinths of the cave. Beauty of the natural underground finishing charms by the luxury of the "milk crystal" carpet, varicolored gypses. |
Экскурсия пещерой осуществляется по электрифицированному туристическому маршруту, проложенному впервые еще в 1939 г. Путешествие начнется 500-метровим извилистым коридором, который проходит по дну естественного тектонического разлома на глубине 42-х метров подземной поверхности. |
We'll have an excursion in the Museum of Lake Baikal (Limnological Museum) that provides information about the origin and wild life of the lake. |
По приезду в Листвянку нас ждёт экскурсия в музей о. Байкала с осмотром экспозиций музея и аквариумов с Байкальской фауной. Посещение музея с экскурсией занимает около 1 часа. |
From our side, we will do our best to show You the most interesting places, make fabulous trips & do it with the way, when even a short excursion in any part of Ukraine will give you good impressions and make the trip unforgettable. |
Мы приложим все усилия и покажем Вам самые интересные места. Вы совершите увлекательнейшее путешествие и даже непродолжительная экскурсия в любом уголке Украины оставит хорошие впечатления и добрую память о поездке. |
excursion to a wood fuel plant in the Flevopolder near Lelystad (to be confirmed) |
Экскурсия на работающее на древесном топливе предприятие в Флевополдере вблизи Лелистада (подлежит подтверждению) |
On February 4th, 2010, in Elizabete branch of Metrum, excursion was held for schoolchildren of Latvia within the framework of the event Think differently! |
4 февраля 2010 года в отделе Элизабетес компании Metrum, была проведена экскурсия для молодежи Латвийских школ в рамках мероприятия «Думай иначе! |