Английский - русский
Перевод слова Evacuating
Вариант перевода Эвакуации

Примеры в контексте "Evacuating - Эвакуации"

Примеры: Evacuating - Эвакуации
Fringe Division identified a Class 10 energy surge emanating from this complex, which would normally justify evacuating a ten-mile radius around the epicenter. Подразделение Грань обнаружило скачок энергии 10 уровня исходящий из этого здания, и требующий эвакуации людей в радиусе десяти миль вокруг эпицентра.
The ADN Safety Committee adopted a wide range of new provisions concerning the carriage of dangerous goods in inland navigation vessels. This would include for example, the means of evacuating vessels. Комитет по вопросам безопасности ВОПОГ принял целый ряд новых положений, касающихся перевозки опасных грузов судами внутреннего плавания, в том числе, например, способов эвакуации судов.
Teachers, for their part, have been given psychological and social support training and training in evacuating the school building in case of emergency. В свою очередь, учителя проходят подготовку по вопросам оказания психологической и социальной помощи и подготовку по эвакуации учащихся из школьных зданий в случае чрезвычайной ситуации.
Applying the principles set out in paragraph 170 of the Summary, the Panel notes that Energoprojekt did not provide, for the majority of the alleged losses, a documentary trail detailing the expenses incurred in evacuating its employees. Руководствуясь принципами, изложенными в пункте 170 Резюме, Группа отмечает, что компания "Энергопроект" не представила по большинству заявленных потерь документов, позволяющих детально отследить расходы, произведенные при эвакуации ее сотрудников.
An examination of our current security arrangements, under the co-ordination of the Assistant High Commissioner, includes a re-assessment of our benchmarks for suspending operations, evacuating staff and the eventual resumption of activities. Изучение наших нынешних механизмов безопасности под общим руководством помощника Верховного комиссара предусматривает пересмотр наших критериев для приостановления операций, эвакуации персонала и последующего возобновления операций.
New Zealand was able to respond quickly, along with Australia, to the United Nations call for help in evacuating their colleagues and non-governmental organization personnel from Atambua. Вместе с Австралией Новая Зеландия смогла достаточно оперативно отреагировать на призыв Организации Объединенных Наций об оказании помощи по эвакуации из Атамбуа их коллег и работников неправительственных организаций.
The present invention is directed to solving the technical problem of ensuring industrial safety during a procedure for evacuating people from a building in emergency situations (for example in the event of a fire). Настоящее изобретение направлено на решение технической задачи по обеспечению техники безопасности в процессе эвакуации людей из сооружения при ЧС (например, в случае пожара).
It also states that it paid the costs of evacuating its staff, and for its staff's living expenses until they were evacuated. Компания также заявляет, что она оплатила расходы по эвакуации своего персонала и расходы на проживание ее сотрудников до их эвакуации.
The Safety Committee will be informed about any developments in the work regarding measures to be taken when evacuating the crew of a vessel in the event of an emergency. Комитет по вопросам безопасности будет проинформирован о любых изменениях в работе, касающейся мер, которые должны приниматься при эвакуации экипажа судна в чрезвычайной ситуации.
Aside from establishing rules to protect migrant workers and to prevent human trafficking, the global community needs to explore measures to more effectively assist developing countries in evacuating their nationals in instances of disaster or internal conflict. Помимо установления правил по защите трудящихся-мигрантов и предотвращению торговли людьми, мировое сообщество призвано продолжать изучать меры по повышению эффективности оказываемой развивающимся странам помощи в эвакуации их граждан в случае стихийных бедствий или внутренних конфликтов.
The Guiding Principles recognize the tension between governments' obligation to protect lives by evacuating affected persons against their will and the right to freedom of movement of citizens which includes the right not to move and to remain at the place of habitual residence. В Руководящих принципах признается противоречие между обязательством правительств по защите жизни людей посредством эвакуации затронутых лиц против их воли и правом на свободу передвижения граждан, которое включает право не передвигаться и оставаться на месте обычного места жительства.
The three emergency transit facilities in Romania, the Philippines and Slovakia continued to play a key role in evacuating refugees in emergency situations, including in response to the Libya crisis, and facilitating access for resettlement countries. Ключевую роль в эвакуации беженцев в чрезвычайных ситуациях продолжали играть три транзитных эвакуационных центра в Румынии, на Филиппинах и в Словакии, в том числе в ответ на ливийский кризис, и в содействии доступу к странам для переселения.
In UNMEE, key installations central to evacuating United Nations staff (e.g., the Communication Centre and the United Nations airport at Asmara) have not received security improvements. В МООНЭЭ не были реконструированы в целях повышения безопасности ключевые сооружения, имеющие главное значение для эвакуации сотрудников Организации Объединенных Наций (например, центр связи и аэропорт Организации Объединенных Наций в Асмэре).
Its deployment at the beach caused such problems that Lieutenant General Omar Bradley, commander of the U.S. First Army, at one stage considered evacuating Omaha, while Field Marshal Bernard Montgomery considered the possibility of diverting V Corps forces through Gold. Развёртывание сил на пляже в один этап породило такие проблемы, что командующий первой американской армией генерал-лейтенант Омар Брэдли рассматривал возможность эвакуации с «Омаха-Бич», а британский фельдмаршал Бернард Монтгомери рассматривал возможность направить силы пятого корпуса на Голд-бич.
Since the airport was destroyed during the fighting and remains closed, the only means of evacuating staff from Monrovia is either via the St. Paul River or by road to the port. Поскольку аэропорт, который был разрушен в ходе боевых действий, по-прежнему закрыт, остаются только два пути для эвакуации персонала из Монровии: либо по реке Святого Павла, либо по дороге в морской порт.
Access to medical care for the wounded and humanitarian access to the civilian population are essential to saving lives, evacuating and caring for the wounded and restoring a minimum level of human dignity. Доступ к медицинской помощи для раненых и гуманитарный доступ к гражданскому населению крайне важны для спасения жизни людей, эвакуации и ухода за ранеными, а также восстановления хотя бы минимального уважения человеческого достоинства.
He informed the Council about temporary measures taken to enhance the security of United Nations staff, stressing that there was no intention of evacuating or reducing the capacity of the United Nations in Afghanistan. Он проинформировал Совет о временных мерах, направленных на повышение безопасности персонала Организации Объединенных Наций, подчеркнув, что планов по эвакуации или сокращению численности персонала Организации Объединенных Наций в Афганистане нет.
Begin evacuating the station. Приступайте к эвакуации станции.
We need to consider evacuating. Нужно подумать об эвакуации.
We were helping in evacuating the wounded. Мы помогали в эвакуации раненых.
Common wisdom dictates that we do not take lifts (elevators) when evacuating buildings. Общеизвестно, что не следует пользоваться лифтами при эвакуации здания.
As the Rangers were in the process of evacuating the 24 USC/SNA detainees, they came under concentrated fire. Во время эвакуации 24 захваченных членов ОСК/СНА рейнджеры попали под массированный огонь.
In October, she was part of the convoyed evacuating surviving Japanese troops from Wewak to Palau, and returned to Japan at the end of December 1943. В октябре судно участвовало в эвакуации остатков японского гарнизона с Вевака в Палау и вернулось в Японию к концу декабря 1943 года.
On the night of 30 November - 1 December, the Royal Australian Navy mounted a major operation to land fresh Dutch troops at Betano, while evacuating 190 Dutch soldiers and 150 Portuguese civilians. В ночь на 1 декабря австралийский ВМФ провел крупную операцию по эвакуации в Бетано 190 голландских солдат и 150 мирных жителей.
While personnel were evacuating from Instytut Techniki Uzbrojenia (Weaponry Technology Institute) the train they were traveling in was attacked near the city of Zdołbunow by two German warplanes flying at low altitude. Во время эвакуации персонала Военно-технологического института (Instytut Techniki Uzbrojenia), поезд, в котором они ехали, подвергся вблизи города Здолбунов атаке двух немецких военных самолетов, летевших на низкой высоте.