| Didn't this Tanabe-san teach you any etiquette? | Разве Танабе-сан не рассказывал тебе про этикет? |
| Its status as the world's pre-eminent body will be diminished if we as leaders do not accord it the respect our Organization deserves and observe its etiquette. | Но ее главенствующее положение в мире ослабнет, если мы, лидеры государств, не будем уважать эту Организацию и соблюдать ее этикет. |
| There was widespread concern about procedure and etiquette, not least amongst the touchy Highland chiefs (notably Glengarry), which Scott met by producing a shilling booklet HINTS addressed to the INHABITANTS OF EDINBURGH AND OTHERS in prospect of HIS MAJESTY'S VISIT. | Беспокойство вызывали порядок и этикет, в основном среди обидчивых горных вождей (особенно Гленнгэрри), с которыми Скотт познакомился в процессе выпуска брошюры «СОВЕТЫ жителям Эдинбурга и другим лицам во время предполагаемого ПОСЕЩЕНИЯ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА от старых горожан». |
| · Conducting training programs such as "Phone conversation etiquette", "Call Center agent work standards", "Telemarketing and Telesales" for improving work of personnel in in-house call centers of our customers. | · проведение тренингов по направлениям «Телефонный этикет», «Стандарты работы оператора Контакт Центра», «Телемаркетинг и продажи по телефону» для подготовки персонала Контакт Центров наших Заказчиков. |
| Etiquette, manner, grace. | Этикет, манеры, грация. |
| Anush Begloyan informed that if the Charter is approved, "Mobile Etiquette" should be widely spread among schoolchildren. | Ануш Беглоян сообщила, что в случае принятия Хартии, «мобильный этикет» должен получить широкое распространения среди детей школьного возраста. |
| The etiquette of exactly how much heckling is tolerated differs immensely from venue to venue, however, but is generally more likely to be tolerated in blue-collar or working class venues. | Однако этикет точно о том, сколько терпимости допускается, отличается от места проведения мероприятия до места проведения, однако, как правило, он скорее переносится синим цветом. |
| All the levels in communication are affected by cultural dimensions: verbals (words and language itself), non verbals (body language, gestures) and etiquette do's and don'ts (clothing, gift-giving, dining, customs and protocol). | Культурные аспекты влияют на все уровни коммуникации: вербальные (слов и самого языка), не вербальные (язык тела, жесты), этикет (одежда, вручение подарков, обычаи. |
| I mean that the etiquette of it is singular. | Я хочу сказать, что в этой игре особый этикет. |
| You artists have got no idea of etiquette. | Вы, художники, понятия не имеете, что такое этикет. |
| Okay, so table etiquette is not really your strong suits. | Ладно, похоже, столовый этикет не самая ваша сильная сторона. |
| It seems no one ever taught you the proper etiquette of spending the night. | Оказывается, у тебя изрядно хромает этикет. |
| Etiquette. I don't even know what the word means. | "Этикет" - я даже не знаю, что это слово значит. |
| Dark Regions, 2003 Etiquette with Your Robot Wife. | Fictionwise, 2003 Etiquette with Your Robot Wife (Этикет с Вашей женой-роботом). |
| Court etiquette, he says. | Почтенный этикет, как он говорит. |
| It's etiquette to respond to an invitation. | Это этикет принимать приглашение. |
| You're violating steam room etiquette. | Ты нарушаешь этикет сауны. |
| Nobles dined on fresh game seasoned with exotic spices, and displayed refined table manners; rough laborers could make do with coarse barley bread, salt pork and beans and were not expected to display etiquette. | Дворяне обедали свежей дичью, приправленной экзотическими специями, и соблюдали застольный этикет; простолюдины обходились грубым ячменным хлебом, солёной свининой и бобами, и изысканные манеры были им чужды. |
| Etiquette (from the French "etiquette") - a word that means the manner of behaviour, courtesy rules, tolerance that is accepted in society. | Этикет (от французского "etiquette") - это слово, что означает манеру поведения, то есть правила учтивости, вежливости и толерантности что приняты в обществе. |
| Some books make a further distinction between etiquette and manners: Etiquette is protocol, rules of behavior that you memorize and that rarely bend to encompass individual concerns and needs. | Этикет - это протокол, правила поведения, о которых следует помнить, но которые редко доходят до личных нужд и забот. |
| Don't you even have basic human etiquette? | Тебе слово этикет ни о чём не говорит? |
| Etiquette decrees royalty must be greeted by the official host: in this case: the King. | Этикет предписывает встречать хозяину монарших гостей, в данном случае - королю. |
| The poem that's coming up is based on him trying to tell me a little something about a domestic point of etiquette in country living that I had a very hard time, at first, processing. | Стихотворение, которое сейчас прозвучит основано на том, как он пытается научить меня бытовому взгляду на этикет сельской жизни, что сначала мне очень тяжело давалось. |