Английский - русский
Перевод слова Erroneous

Перевод erroneous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ошибочный (примеров 20)
That objection had also been made within the Commission and the notion of "erroneous grounds" had then been proposed. Такая критика уже звучала в Комиссии международного права и тогда же было предложено понятие «ошибочный мотив».
Along this same line of thought, one is struck by the erroneous nature of most of the predictions made approximately 15 years ago as to what ideally today's world would be. В русле тех же рассуждений просто поражает ошибочный характер большинства прогнозов, выдвигавшихся лет 15 назад на тот счет, каким был бы в идеале сегодняшний мир.
This erroneous approach to consider the Greek Cypriot side as the "Government of Cyprus", since Council resolution 186, constitutes the crux of the Cyprus question. Этот ошибочный подход, который состоит в том, что кипрско-греческая сторона рассматривается как «правительство Кипра» с момента принятия резолюции 186, является сутью кипрского вопроса.
In it he corrected the erroneous views of Scipione Breislak, who conceived that Rome occupies the site of a volcano, to which he ascribed the volcanic materials that cover the seven hills. В нём он исправляет ошибочный взгляд Сципиона Брейслака, считавшего, что Рим расположен на вулкане, которому он приписывал вулканические породы, покрывающие семь римских холмов.
Therefore, to define the division of Cyprus as "the last wall of Europe" might sound fashionable but the connotations it brings and the parallelism it draws are totally erroneous. Поэтому определение существующего на Кипре раскола в качестве «последней стены Европы», возможно, и звучит как модный лозунг, но возникающие в этой связи логические выводы и параллели имеют совершенно ошибочный характер.
Больше примеров...
Ложный (примеров 3)
Otherwise, that would send an erroneous message to the various political parties, refugees and the internally displaced. В противном случае, прозвучал бы ложный сигнал для различных политических партий, беженцев и внутренне перемещенных лиц.
To defer the issue would send an erroneous message about the budget reform and give the impression that the Fifth Committee did not support the prevailing trend towards reform within the United Nations as a whole. Отсрочить принятие решения значило бы дать ложный сигнал о состоянии бюджетной реформы и создать впечатление того, что Пятый комитет не поддерживает превалирующее стремление к реформам в Организации Объединенных Наций в целом.
A false alarm, also called a nuisance alarm, is the deceptive or erroneous report of an emergency, causing unnecessary panic and/or bringing resources (such as emergency services) to a place where they are not needed. Ложный вызов, ложная тревога - обман или ошибочное сообщение о чрезвычайной ситуации, в результате чего возникает ненужная паника и/ или вызов аварийных служб (например скорой медицинской помощи, полиции) к месту, где они не нужны.
Больше примеров...
Неверный (примеров 8)
Knowing the problems with the FQIS, Captain Pearson double-checked their calculations but was given the same incorrect conversion factor and came up with the same erroneous figures. Поскольку FQIS не работала, командир проверил расчёт, однако использовал тот же самый коэффициент и, разумеется, получил тот же самый неверный результат.
As it happened in the Addis Ababa negotiations, the Security Council adopted its resolution 1564 last Saturday, 18 September, which gave more incentive to the rebels and sent them an erroneous message to continue their intransigence. Во время переговоров в Аддис-Абебе Совет Безопасности принял в прошлую субботу, 18 сентября, резолюцию 1564, которая придала новый стимул повстанцам и направила им неверный сигнал и впредь сохранять свою непримиримость.
It is regrettable that this resolution sent an erroneous message, thus encouraging the rebels to give up negotiations with good intention. К сожалению, эта резолюция направила неверный сигнал, поощривший повстанцев к отказу от добросовестного ведения переговоров.
Note: Source gives erroneous birth year of 1915. В источниках, судя по всему, указывается неверный год рождения.
The first makes you make an assumption and the second makes you realise it was erroneous. Первая - исходный посыл, и вторая, заставляющая тебя понять, что посыл неверный.
Больше примеров...
Неправильное (примеров 15)
His delegation feared that an erroneous interpretation of what was meant by short-term and fixed-term appointments would undermine the provisions contained in that paragraph. Делегация Индии опасается, что неправильное толкование того, что такое краткосрочные и срочные назначения, подорвет положения, содержащиеся в этом пункте.
In juxtaposition to the other footnotes, which referred to replies from Governments, the footnote was somewhat ambiguous and gave the erroneous impression that the Government of Viet Nam had not replied to the Special Rapporteur. При сопоставлении с другими сносками, которые касаются ответов от правительств, данная сноска является несколько двусмысленной и создает неправильное впечатление, будто правительство Вьетнама не ответило Специальному докладчику.
Every citizen has the right to appeal against his or her erroneous inclusion in or exclusion from the electoral roll and against errors in voter information. Каждый гражданин имеет право обжаловать неправильное включение в список или исключение из списка, а также допущенные неточности в указании данных об избирателе.
Justified with an erroneous understanding of the nature of forests, the expansion of vast monoculture tree plantations continues to be implemented worldwide and represents an enormous threat to the last remaining natural forests. Такое неправильное понимание природы лесов объясняет тот факт, что по всему миру происходит дальнейшее увеличение площадей обширных монокультурных плантаций деревьев, которые представляют собой серьезнейшую угрозу для последних оставшихся природных лесов.
Therefore, erroneous actions of citizens in relation to the initiation of the election process (for example, incorrect execution of documents, filing of appeals to wrong state bodies, etc.) should only result in the refusal to consider their incorrectly formulated appeals and/or demands; Поэтому ошибочные действия граждан в связи с инициированием избирательного процесса (например, неправильное заполнение документов, направление обращений в ненадлежащие государственные органы и т.д.), должны лишь приводить к отказу от рассмотрения их правильно сформулированных обращений и/или просьб;
Больше примеров...
Ошибок (примеров 21)
Taking into consideration that these rulings are generally based on erroneous official practices, the circular outlines specific instructions designed to remedy these deficiencies. Учитывая тот факт, что такие судебные решения стали возможными главным образом в результате ошибок должностных лиц, в циркуляре излагаются конкретные инструкции, направленные на устранение этих недостатков.
Error handling - where Statistical Service fail or where the output of services contain erroneous cases that require a different treatment; обработка ошибок - в случаях нарушения функционирования статистической услуги или появления в ее результатах ошибок, требующих отдельной обработки;
The controls over financial operations were also deficient, resulting in erroneous payroll payments, unreconciled bank statements, long outstanding receivables and overpayments. Контроль за финансовыми операциями был также недостаточным, что стало причиной ошибок в начислении зарплаты, невыверенных банковских счетов, давно просроченных остатков дебиторской задолженности и переплата средств.
GROS are however aware of (a) the risk of introducing modal bias, and (b) the implications of a valid but erroneous answer leading to the wrong routing being applied and by extension an incomplete or incorrect question set being asked. Однако УЗАГСШ известно о а) риске привнесения формальных систематических ошибок и Ь) последствиях, возникающих в тех случаях, когда дается действительный, но ошибочный ответ, в результате чего применяется неправильная трассировка и, соответственно, задается неполный или некорректный набор вопросов.
An analysis of the erroneous situations was first performed in order to classify the kind of errors (e.g. systematic coding or compilation errors, random errors). ЗЗ. Сначала проводился анализ ошибочных ситуаций для классификации типов ошибок (например, систематические ошибки кодирования или компиляции, случайные ошибки).
Больше примеров...
Ошибки (примеров 27)
SAFETRONIC's software is sophisticated enough to completely eliminate any possibility of erroneous manipulation or locking of the vehicle, whether in motion, or for example, while stopped at an intersection. Safetronic имеет настолько отработанное программное обеспечение, которое целиком исключает какую-либо возможность ошибки при использовании или нежелательной блокировки автомобиля как во время движения, так и при остановках, например, на перекрёстках.
The Court's judicial review covers jurisdictional matters, breaches of principles of natural justice, errors in law, erroneous findings of fact made in a perverse or capricious manner, or any other breach of the law by the authorities. Судебный пересмотр охватывает вопросы юрисдикции, нарушения принципов естественного права, юридические ошибки, ошибочные фактологические выводы, представленные в искаженном или произвольном виде, или любые другие нарушения закона со стороны властей.
If an erroneous character is detected, the Error signal on I/O can occur between 1 etu and 2 etu. В случае обнаружения ошибочного знака контакт "вход-выход" должен отражать сигнал ошибки в интервале 1-2 эев.
If there are elements from the Annexes and Repositories which contradict or render the Recommendation text obsolete/ erroneous the Recommendation should be modified. При наличии в текстах приложений и репозитарных материалов элеменов, которые противоречат тексту Рекомендации либо из-за которых он утрачивает актуальность/в нем появляются ошибки, Рекомендацию нужно менять.
In case of a negative PRRA determination, the applicant may apply for leave to apply for judicial review to the Federal Court, which can grant relief on grounds of a simple error of law or manifestly erroneous findings of fact. Если ОРДВ дает негативный результат, заявитель может просить о разрешении ходатайствовать в Федеральном суде о пересмотре решения в судебном порядке; Федеральный суд может удовлетворить ходатайство на основании простой юридической ошибки или явно неверной интерпретации материалов дела.
Больше примеров...
Неправильного (примеров 13)
Most of these negative balances resulted from erroneous conversions of local currencies or from errors in accounting records. В большинстве случаев отрицательное сальдо являлось результатом неправильного пересчета местной валюты или ошибок в учетных записях.
In proceeding to submit its full response through this reply, Eritrea wishes to put on record its strong objections to this erroneous and unfair treatment. Представляя в настоящем документе свой полный развернутый ответ, Эритрея хотела бы официально заявить о том, что она решительно возражает против такого неправильного и пристрастного отношения.
During the years of conflict, a high percentage of the female population had had no access to education, either due to lack of schools, barriers of tradition or the erroneous interpretation of religious teachings. За годы конфликта большинство женщин не имело доступа к образованию либо по причине отсутствия школ, либо из-за традиционных предрассудков или неправильного толкования религиозных учений.
To reduce the risk of erroneous interpretation and misuse of statistics, some agencies report special efforts to communicate with users and user groups providing, for instance, informative guides targeting different types of users. Некоторые учреждения сообщают о специальных мерах для поддержания контактов с пользователями и группами пользователей, принятых ими для уменьшения риска ошибочного толкования или неправильного использования статистических данных, включая, например, распространение информативных руководств, предназначенных для различных категорий пользователей.
Reliance on early warning systems for evidence of an incoming attack vastly increases the consequences of any misinterpretation of early warning data leading to an intentional, but erroneous launch. использование данных систем раннего предупреждения в качестве подтверждения приближающегося удара в огромной степени усугубляет последствия любого неправильного толкования таких данных, в результате которого может быть осуществлен преднамеренный, но ошибочный пуск.
Больше примеров...