However, he protects his son by erasing the evidence on Frye's iPad. |
Однако он защищает сына, стирая все улики с iPad'а Фрая. |
You did a wonderful job erasing the transmission reports but you forgot all about the files that prove you weren't a collaborator. |
Ты проделал отличную работу, стирая отчеты о передачах, но совсем забыл о файлах, которые доказывают, что ты не предатель. |
Maybe Bracken's firewalling himself again... erasing all of the dots before they connect back to him. |
Может, Брэкен опять пытается обезопасить себя... стирая все ниточки, прежде чем они приведут к нему. |
And I'm going to keep dismantling your life until you comply, erasing every good deed you ever did, isolating you from everyone you've ever cared about. |
И я продолжу разбирать твою жизнь, пока ты не уступишь, стирая все хорошие поступки, которые ты когда либо делал, изолируя тебя от всех, кто мне не безразличен. |
thereby erasing all knowledge of these events for about 700 years, |
"тем самым, стирая все упоминания об этом событии на следующие 700 лет,..." |
Economic uncertainty has moved like a tsunami around the globe, wiping away gains, erasing progress, not just here on Manhattan island, but also in the many islands of the Philippines. |
Экономическая неопределенность подобно цунами распространяется по всему миру, сводя на нет прибыли, стирая прогресс, причем не только здесь, на острове Манхэттен, но и на многих филиппинских островах. |
They captured the surviving members, but instead of executing them, decided to try and rehabilitate them by erasing their memories and putting them in a virtual reality program. |
Они схватили оставшихся в живых членов группы отчаяния, но вместо их казни, они решили попробовать реабилитировать их, стирая воспоминания и вкладывая их в программу виртуальной реальности. |
As his power grows, Psylocke, left with no alternative, telepathically forces her twin, Brian, to kill Jamie by breaking his neck, erasing The Goat from existence and ending his threat to the multiverse. |
Когда его сила растет, Псайлок, оставленная без каких-либо альтернатив, телепатически вынуждает своего близнеца, Брайана, убить Джейми, ломая его шею, стирая Козу из существования и заканчивая его угрозу мультивселенной. |
Erasing the past, his father's legacy. |
Стирая прошлое, наследие своего отца. |
Erasing everything that I wish, wasn't there. |
Стирая все то, чего я хочу, чтобы не было. |
Erasing all evidence this device exists so no one can trace the devastation back to him. |
Стирая все доказательства существования этого устройства так чтобы никто не смог приписать эти разрушения ему. |
To progress in the Reapers' Game, players are often required to defeat Noise by killing or "erasing" them. |
Для успешного выполнения поставленных задач игроки часто вынуждены устранять Шумы, убивая или «стирая» их. |
Eventually their conclusions get absorbed into the common sense of decency, erasing the tracks of the original argument that had gotten us there. |
В итоге их умозаключения станут общими принципами благопристойности, стирая следы доводов, приведённых ранее, с которых всё и начиналось. |
In Fight (1982), Chubarov equates the surface of the canvas to the body and skin, erasing the border between the figurative and the body. |
В «Драке» (1982) Чубаров приравнивает поверхность холста к телу, кожному покрову, стирая границу между живописными и телесными массами. |
We took it upon ourselves to help the troubled townsfolk by erasing the memories of the strange things they've seen. |
Мы взяли на себя обязанность помочь горожанам, стирая их воспоминания о странных вещах, которые они видели. |
It unites people by erasing distance and frontiers which means it helps you (the customer) to approach us (developers). |
Он объединяет людей, стирая географические расстояния и границы, и приближает Вас - заказчика, к нам - исполнителям. |