| And after the mapping is done, our technicians will do the erasing in your home tonight. | А после создания карты наши техники произведут стирание у вас дома, сегодня вечером. |
| The rebellion was ultimately crushed in the city and Gaddafi troops took complete control of the town, searching for suspected rebels and erasing any sign of the rebellion. | Восстание в городе в конце концов было подавлено, и войска Каддафи установили полный контроль над городом, начав поиск подозреваемых в связях с повстанцами, и стирание любых признаков восстания. |
| GIMP includes a set of 10 "paint tools", which not only perform operations that you would think of as painting, but also operations such as erasing, copying, smudging, lightening or darkening, etc. | GIMP включает в себя набор из 10 инструментов рисования, которые предоставляют не только операции, непосредственно связанные с рисованием, но и такие функции, как стирание, копирование, размытие, освещение, затемнение и т.д. |
| Erasing of information by means of a scan tool, including DTCs relative to the malfunctions considered in this Annex shall be performed in accordance with Annex 9B. | 7.5.1 Стирание информации с помощью сканирующего устройства, в том числе ДКН, относящихся к сбоям, рассматриваемым в настоящем приложении, осуществляется в соответствии с приложением 9В. |
| Erasing of information, including DTCs relative to failures justifying the activation of a driver warning signal and of their associated data, by means of a scan tool shall be performed in accordance with Annex 9B. | А..2.2.1.1 Стирание информации, в том числе ДКН, относящихся к неисправностям, которые явились причиной активации сигнала предупреждения водителя, и связанных с ними данных, с помощью сканирующего устройства производится в соответствии с приложением 9В. |
| You did a wonderful job erasing the transmission reports but you forgot all about the files that prove you weren't a collaborator. | Ты проделал отличную работу, стирая отчеты о передачах, но совсем забыл о файлах, которые доказывают, что ты не предатель. |
| And I'm going to keep dismantling your life until you comply, erasing every good deed you ever did, isolating you from everyone you've ever cared about. | И я продолжу разбирать твою жизнь, пока ты не уступишь, стирая все хорошие поступки, которые ты когда либо делал, изолируя тебя от всех, кто мне не безразличен. |
| thereby erasing all knowledge of these events for about 700 years, | "тем самым, стирая все упоминания об этом событии на следующие 700 лет,..." |
| As his power grows, Psylocke, left with no alternative, telepathically forces her twin, Brian, to kill Jamie by breaking his neck, erasing The Goat from existence and ending his threat to the multiverse. | Когда его сила растет, Псайлок, оставленная без каких-либо альтернатив, телепатически вынуждает своего близнеца, Брайана, убить Джейми, ломая его шею, стирая Козу из существования и заканчивая его угрозу мультивселенной. |
| To progress in the Reapers' Game, players are often required to defeat Noise by killing or "erasing" them. | Для успешного выполнения поставленных задач игроки часто вынуждены устранять Шумы, убивая или «стирая» их. |
| Do you think that the car's... capable of erasing its own memory? | Как вы считаете, эта машина... способна стереть её собственную память? |
| Erasing the timeline is not an option. | Стереть линию времени - неправильный выбор. |
| Why isn't this erasing? | Не могу это стереть... |
| From the islands of the Caribbean to the plains of North America, from South Africa to the South Pacific, the civilization of Western Europe, carried by its adventurous sons to distant shores, seemed fully capable of erasing all others. | Казалось, что на огромных просторах Земли, от Карибских островов до североамериканских равнин, от юга Африки до южной части Тихого океана, западноевропейская цивилизация, которую несли к дальним берегам ее предприимчивые представители, будет в состоянии полностью стереть с лица земли все остальные цивилизации. |
| I'm erasing you, and I'm happy! | Я решил стереть тебя из памяти. |
| All day, writing, erasing, moving us around like checkers. | Целый день пишет, стирает, передвигает нас, как шашки. |
| In disgust, Plummer destroys his weapon, erasing all traces of his work and evidence of the aliens. | Доктор Пламмер ломает своё оружие, стирает все следы своей работы и доказательства существования инопланетян. |
| And you can see that the camera is tracking him and erasing. | Вы можете видеть, как видеокамера выслеживает его и стирает. |
| Globalization is erasing geographical boundaries and reducing the physical distances between people. | Глобализация стирает географические границы и сокращает физические расстояния между людьми. |
| but only succeeds in erasing the memory of the attempt to erase the memory. | но стирает лишь память о попытке стереть память. |
| Why else would he be erasing our memories? | Зачем ещё ему стирать нам память? |
| Then I started erasing your e-mails to her from your history because I knew you didn't know how to do that, and I also knew Mom would check. | Тогда я начала стирать твои сообщения для неё, потому что я знала, что ты не умеешь этого делать, и также знала, что мама проверяет почту. |
| I did a lot of erasing at first. | Поначалу приходится много стирать. |
| It was erasing my hard drive. | Программа начала стирать данные с жесткого диска. |
| You know, like, all that erasing and stuff. | Ну, знаешь... Стирать их и все такое... |
| Taking my phone, sending texts and then erasing them. | Взял мой телефон, отправил сообщение и стер его. |
| Someone's erasing him from history. | Кто-то стер его из истории. |
| He must have been erasing as he went. | Он, должно быть, стер их, когда уходил. |
| And save me the speech about invasion of privacy, Because I read a section about damon erasing my memory, About what happened to vicki. | И прибереги речь о вмешательстве в частную жизнь на потом, потому что я прочитал о том, как Дэймон стер из моей памяти все, что произошло с Викки. |
| Someone's erasing his existence. | Кто-то стер информацию о его существовании. |
| I could call saying I erased that message while erasing messages I left earlier. | Я мог бы позвонить ей и сказать, что непреднамеренно стёр это сообщение пока стирал сообщения, которые оставил ранее. |
| He did have her password, but he denied erasing any of them. | У него был её пароль, но он утверждает, что не стирал их. |
| You know, I was in detention and she came up behind me while I was erasing the board. | Знаешь, я был оставлен после школы и она подошла ко мне когда я стирал с доски. |
| So you didn't do the erasing? | Значит, память мне стирал не ты? |
| So you didn't do the erasing? | И стирал не ты? - Конечно нет. |
| You're always erasing the score. | Ты всегда стираешь счет. |
| Well, you're erasing all my high scores. | Ты стираешь все мои рекорды. |
| And now I gather you're trying to impress chloe By erasing any record of her extracurricular projects. | А теперь хочешь поразить Хлои, стираешь все записи о её внеплановоё статейке. |
| Cheating is erasing all of our epic memories. | Нечестно - это когда стираешь все эпические воспоминания. |
| In the other, you are erasing it and two threes are left. | На другой ты их стираешь, и остаются две тройки. |
| He must have succeeded, thereby changing the past and erasing... me. | Похоже, он преуспел, изменив этим прошлое и стерев... меня. |
| Regina thought she was punishing us by erasing who we were. | Регина думает, что наказала нас, стерев нам память. |
| He's teaching me about real conspiracies by erasing his existence! | Он учит меня настоящим заговорам, стерев свое существование! |
| By erasing Simeon, you made space for me. | Стерев Симеона, ты создал место для меня |
| The Moroccan authorities seemed convinced that the international community would accept a fait accompli and had falsified maps of the region, erasing the border between Morocco and the occupied territory. | Как представляется, власти Марокко уверены, что международное сообщество признает свершившийся факт, и фальсифицировали карты региона, стерев линию границы между Марокко и оккупированной территорией. |
| Why are they erasing people's memories? | Зачем они стирают людям память? |
| Clem? They're erasing you. [Dog Barks] | Клем, они тебя стирают. |
| Now, I'm erasing everything, and opening up a new account. | Сейчас я тут все сотру и открою новый счет. |
| I am going to kill one of your ancestors, effectively erasing you from history! | Я убью одного из твоих предков и тем самым сотру тебя с лица истории! |
| I'm erasing it from my mind. | Сотру его из своей памяти. |
| Because if he puts down the Millennium Falcon, I will smash this training remote... erasing it from history. | Ибо если он положит "Тысячелетнего Сокола" обратно, то я разобью этого тренировочного дроида. Сотру со страниц истории. |
| I am erasing all the footage of my brother in the interrogation room. | Стираю всю запись моего брата в комнате для допросов. |
| I am erasing our mind for a reason... | Я стираю нашу память по важной причине... |
| I'm erasing you, and I'm happy! | Я стираю тебя, и я счастлив! |
| She was downstairs erasing the security footage. | Она была внизу и стирала записи с камер. |
| And as that very visible barrier was noisily being breached, a revolution in information technology was quietly erasing the barriers of distance and time. | И в то время как этот осязаемый барьер с грохотом рушился, революция в информационных технологиях потихоньку стирала барьеры времени и расстояний. |
| Are you resenting me for erasing your memories? | что я стирала твои воспоминания? |
| And before you know it, the Cyber race is spreading out across the universe, erasing worlds, assimilating populations. | И прежде чем ты успеешь сообразить, они расплодятся по всей вселенной, уничтожая миры своей ассимиляцией. |
| When the Cybermen subvert the Collective, the Enterprise-D crew work with the Eleventh Doctor and the Borg, restoring the Borg to full strength and erasing the Borg/Cyberman alliance from existence. | Когда Киберлюди подрывают коллектив, команда «Энтерпрайз-D» работает с Одиннадцатым доктором и борг, восстанавливая силу борг и уничтожая альянс борг/киберлюдей. |