Английский - русский
Перевод слова Erasing

Перевод erasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стирание (примеров 11)
And after the mapping is done, our technicians will do the erasing in your home tonight. А после создания карты наши техники произведут стирание у вас дома, сегодня вечером.
The rebellion was ultimately crushed in the city and Gaddafi troops took complete control of the town, searching for suspected rebels and erasing any sign of the rebellion. Восстание в городе в конце концов было подавлено, и войска Каддафи установили полный контроль над городом, начав поиск подозреваемых в связях с повстанцами, и стирание любых признаков восстания.
GIMP includes a set of 10 "paint tools", which not only perform operations that you would think of as painting, but also operations such as erasing, copying, smudging, lightening or darkening, etc. GIMP включает в себя набор из 10 инструментов рисования, которые предоставляют не только операции, непосредственно связанные с рисованием, но и такие функции, как стирание, копирование, размытие, освещение, затемнение и т.д.
Erasing of information by means of a scan tool, including DTCs relative to the malfunctions considered in this Annex shall be performed in accordance with Annex 9B. 7.5.1 Стирание информации с помощью сканирующего устройства, в том числе ДКН, относящихся к сбоям, рассматриваемым в настоящем приложении, осуществляется в соответствии с приложением 9В.
Erasing of information, including DTCs relative to failures justifying the activation of a driver warning signal and of their associated data, by means of a scan tool shall be performed in accordance with Annex 9B. А..2.2.1.1 Стирание информации, в том числе ДКН, относящихся к неисправностям, которые явились причиной активации сигнала предупреждения водителя, и связанных с ними данных, с помощью сканирующего устройства производится в соответствии с приложением 9В.
Больше примеров...
Стирая (примеров 16)
And I'm going to keep dismantling your life until you comply, erasing every good deed you ever did, isolating you from everyone you've ever cared about. И я продолжу разбирать твою жизнь, пока ты не уступишь, стирая все хорошие поступки, которые ты когда либо делал, изолируя тебя от всех, кто мне не безразличен.
thereby erasing all knowledge of these events for about 700 years, "тем самым, стирая все упоминания об этом событии на следующие 700 лет,..."
Economic uncertainty has moved like a tsunami around the globe, wiping away gains, erasing progress, not just here on Manhattan island, but also in the many islands of the Philippines. Экономическая неопределенность подобно цунами распространяется по всему миру, сводя на нет прибыли, стирая прогресс, причем не только здесь, на острове Манхэттен, но и на многих филиппинских островах.
They captured the surviving members, but instead of executing them, decided to try and rehabilitate them by erasing their memories and putting them in a virtual reality program. Они схватили оставшихся в живых членов группы отчаяния, но вместо их казни, они решили попробовать реабилитировать их, стирая воспоминания и вкладывая их в программу виртуальной реальности.
In Fight (1982), Chubarov equates the surface of the canvas to the body and skin, erasing the border between the figurative and the body. В «Драке» (1982) Чубаров приравнивает поверхность холста к телу, кожному покрову, стирая границу между живописными и телесными массами.
Больше примеров...
Стереть (примеров 23)
Well Bob, what I'm about to say is so painful, that I plan on erasing it from my memory, tonight, by drinking a feet of Jack Боб, то, что я собираюсь сказать, настолько болезненно, что я планирую стереть это из моей памяти, сегодня, нажравшись
Why isn't this erasing? Не могу это стереть...
There's no erasing this, Rachel. Этого не стереть, Рейчел.
metamorphic code capable of erasing 100 zettabytes of data per second. сложнейший код, способный стереть сотни секстибайт информации за 1 секунду
Stinger did a great job erasing himself. Стингер хорошо постарался, чтобы стереть себя.
Больше примеров...
Стирает (примеров 12)
In disgust, Plummer destroys his weapon, erasing all traces of his work and evidence of the aliens. Доктор Пламмер ломает своё оружие, стирает все следы своей работы и доказательства существования инопланетян.
International terrorism is erasing the boundary between peace and war. Международный терроризм стирает грань между состоянием мира и войны.
Globalization is erasing geographical boundaries and reducing the physical distances between people. Глобализация стирает географические границы и сокращает физические расстояния между людьми.
He keeps erasing the messages on my machine. Он постоянно стирает сообщения на автоответчике.
but only succeeds in erasing the memory of the attempt to erase the memory. но стирает лишь память о попытке стереть память.
Больше примеров...
Стирать (примеров 9)
Why else would he be erasing our memories? Зачем ещё ему стирать нам память?
If you don't access the Intersect, I will be erasing everything that is you: Если ты не запустишь Интерсект, я буду стирать тебя по частям:
Then I started erasing your e-mails to her from your history because I knew you didn't know how to do that, and I also knew Mom would check. Тогда я начала стирать твои сообщения для неё, потому что я знала, что ты не умеешь этого делать, и также знала, что мама проверяет почту.
I did a lot of erasing at first. Поначалу приходится много стирать.
It was erasing my hard drive. Программа начала стирать данные с жесткого диска.
Больше примеров...
Стер (примеров 8)
Taking my phone, sending texts and then erasing them. Взял мой телефон, отправил сообщение и стер его.
What, by erasing my memories, trying to change who I was? Что, тем что стер мои воспоминания, пытаясь изменить меня?
He must have been erasing as he went. Он, должно быть, стер их, когда уходил.
It raised many questions about the fundamental nature of art, challenging the viewer to consider whether erasing another artist's work could be a creative act, as well as whether the work was only "art" because the famous Rauschenberg had done it. Он поднял многие вопросы о природе искусства, дав возможность зрителю решать, может ли стертая работа другого художника быть творческим актом, может ли быть эта работа искусством только потому, что знаменитый Раушенберг стер её.
Someone's erasing his existence. Кто-то стер информацию о его существовании.
Больше примеров...
Стирал (примеров 6)
He did have her password, but he denied erasing any of them. У него был её пароль, но он утверждает, что не стирал их.
You know, I was in detention and she came up behind me while I was erasing the board. Знаешь, я был оставлен после школы и она подошла ко мне когда я стирал с доски.
So you didn't do the erasing? Значит, память мне стирал не ты?
So you didn't do the erasing? И стирал не ты? - Конечно нет.
So you didn't do the erasing? И стирал не ты?
Больше примеров...
Стираешь (примеров 5)
You're always erasing the score. Ты всегда стираешь счет.
Well, you're erasing all my high scores. Ты стираешь все мои рекорды.
And now I gather you're trying to impress chloe By erasing any record of her extracurricular projects. А теперь хочешь поразить Хлои, стираешь все записи о её внеплановоё статейке.
Cheating is erasing all of our epic memories. Нечестно - это когда стираешь все эпические воспоминания.
In the other, you are erasing it and two threes are left. На другой ты их стираешь, и остаются две тройки.
Больше примеров...
Стерев (примеров 6)
He must have succeeded, thereby changing the past and erasing... me. Похоже, он преуспел, изменив этим прошлое и стерев... меня.
Regina thought she was punishing us by erasing who we were. Регина думает, что наказала нас, стерев нам память.
But someone remotely hacked in, then locked out every computer here by erasing the startup disk. Но кто-то удаленно взломал ее, затем заблокировал здесь каждый компьютер, стерев загрузочный диск.
By erasing Simeon, you made space for me. Стерев Симеона, ты создал место для меня
The Moroccan authorities seemed convinced that the international community would accept a fait accompli and had falsified maps of the region, erasing the border between Morocco and the occupied territory. Как представляется, власти Марокко уверены, что международное сообщество признает свершившийся факт, и фальсифицировали карты региона, стерев линию границы между Марокко и оккупированной территорией.
Больше примеров...
Стирают (примеров 2)
Why are they erasing people's memories? Зачем они стирают людям память?
Clem? They're erasing you. [Dog Barks] Клем, они тебя стирают.
Больше примеров...
Сотру (примеров 4)
Now, I'm erasing everything, and opening up a new account. Сейчас я тут все сотру и открою новый счет.
I am going to kill one of your ancestors, effectively erasing you from history! Я убью одного из твоих предков и тем самым сотру тебя с лица истории!
I'm erasing it from my mind. Сотру его из своей памяти.
Because if he puts down the Millennium Falcon, I will smash this training remote... erasing it from history. Ибо если он положит "Тысячелетнего Сокола" обратно, то я разобью этого тренировочного дроида. Сотру со страниц истории.
Больше примеров...
Стираю (примеров 3)
I am erasing all the footage of my brother in the interrogation room. Стираю всю запись моего брата в комнате для допросов.
I am erasing our mind for a reason... Я стираю нашу память по важной причине...
I'm erasing you, and I'm happy! Я стираю тебя, и я счастлив!
Больше примеров...
Стирала (примеров 3)
She was downstairs erasing the security footage. Она была внизу и стирала записи с камер.
And as that very visible barrier was noisily being breached, a revolution in information technology was quietly erasing the barriers of distance and time. И в то время как этот осязаемый барьер с грохотом рушился, революция в информационных технологиях потихоньку стирала барьеры времени и расстояний.
Are you resenting me for erasing your memories? что я стирала твои воспоминания?
Больше примеров...
Уничтожая (примеров 2)
And before you know it, the Cyber race is spreading out across the universe, erasing worlds, assimilating populations. И прежде чем ты успеешь сообразить, они расплодятся по всей вселенной, уничтожая миры своей ассимиляцией.
When the Cybermen subvert the Collective, the Enterprise-D crew work with the Eleventh Doctor and the Borg, restoring the Borg to full strength and erasing the Borg/Cyberman alliance from existence. Когда Киберлюди подрывают коллектив, команда «Энтерпрайз-D» работает с Одиннадцатым доктором и борг, восстанавливая силу борг и уничтожая альянс борг/киберлюдей.
Больше примеров...