The rebellion was ultimately crushed in the city and Gaddafi troops took complete control of the town, searching for suspected rebels and erasing any sign of the rebellion. | Восстание в городе в конце концов было подавлено, и войска Каддафи установили полный контроль над городом, начав поиск подозреваемых в связях с повстанцами, и стирание любых признаков восстания. |
Now, this is different than erasing a memory. | И это не стирание памяти. |
Erasing of information by means of a scan tool, including DTCs relative to the malfunctions considered in this Annex shall be performed in accordance with Annex 9B. | 7.5.1 Стирание информации с помощью сканирующего устройства, в том числе ДКН, относящихся к сбоям, рассматриваемым в настоящем приложении, осуществляется в соответствии с приложением 9В. |
erasing of fault codes, distance travelled and freeze-frame information after 40 engine warm-up cycles, independent of the fuel currently in use; | стирание программы выявления неисправностей, информации о пройденном расстоянии и моментальной информации "стоп-кадр" после 40 циклов прогрева, независимо от используемого в настоящий момент топлива; |
Erasing of information, including DTCs relative to failures justifying the activation of a driver warning signal and of their associated data, by means of a scan tool shall be performed in accordance with Annex 9B. | А..2.2.1.1 Стирание информации, в том числе ДКН, относящихся к неисправностям, которые явились причиной активации сигнала предупреждения водителя, и связанных с ними данных, с помощью сканирующего устройства производится в соответствии с приложением 9В. |
Erasing everything that I wish, wasn't there. | Стирая все то, чего я хочу, чтобы не было. |
Erasing all evidence this device exists so no one can trace the devastation back to him. | Стирая все доказательства существования этого устройства так чтобы никто не смог приписать эти разрушения ему. |
Eventually their conclusions get absorbed into the common sense of decency, erasing the tracks of the original argument that had gotten us there. | В итоге их умозаключения станут общими принципами благопристойности, стирая следы доводов, приведённых ранее, с которых всё и начиналось. |
We took it upon ourselves to help the troubled townsfolk by erasing the memories of the strange things they've seen. | Мы взяли на себя обязанность помочь горожанам, стирая их воспоминания о странных вещах, которые они видели. |
It unites people by erasing distance and frontiers which means it helps you (the customer) to approach us (developers). | Он объединяет людей, стирая географические расстояния и границы, и приближает Вас - заказчика, к нам - исполнителям. |
Do you think that the car's... capable of erasing its own memory? | Как вы считаете, эта машина... способна стереть её собственную память? |
Tech has only able to uncover bits and pieces, but they assured me they've never seen anything like it: metamorphic code capable of erasing 100 zettabytes of data per second. | Наши расшифровали лишь кусочки кода но они уверяют, что ни с чем подобным не сталкивались: сложнейший код, способный стереть сотни секстибайт информации за 1 секунду |
You should really make a habit of erasing your history. | Знаешь что, в следующий раз не забудь стереть историю посещений. |
The art of illusion is about making something look like something else, convincingly placing yourself somewhere you've never been, or erasing yourself as if you were never there at all. | Искусство иллюзии заключается в том, чтобы сделать предмет похожим на другой, убедительно рассказывая о месте, где вы никогда не были, или стереть себя оттуда, как будто вас в этом месте никогда не было. |
I'm erasing you, and I'm happy! | Я решил стереть тебя из памяти. |
And then I get a message about some story that the government is drugging you, erasing your memory. | Потом я получаю сообщение, что правительство накачивает тебя лекарствами, стирает твою память. |
All day, writing, erasing, moving us around like checkers. | Целый день пишет, стирает, передвигает нас, как шашки. |
Looks like the virus is erasing files on people. | Кажется, вирус стирает данные про людей. |
I think he's erasing my memory! | Я думаю, что он стирает мою память! |
From the train, to the automobile and to the airplane, even in space travel, speed is erasing spatial barriers. | Скорость передвижения на поезде, автомобиле, самолете и даже в космосе стирает границы пространства. |
If you don't access the Intersect, I will be erasing everything that is you: | Если ты не запустишь Интерсект, я буду стирать тебя по частям: |
Then I started erasing your e-mails to her from your history because I knew you didn't know how to do that, and I also knew Mom would check. | Тогда я начала стирать твои сообщения для неё, потому что я знала, что ты не умеешь этого делать, и также знала, что мама проверяет почту. |
They are capable of erasing a person's memories. | Обладает способностью стирать людям память. |
I did a lot of erasing at first. | Поначалу приходится много стирать. |
It was erasing my hard drive. | Программа начала стирать данные с жесткого диска. |
Taking my phone, sending texts and then erasing them. | Взял мой телефон, отправил сообщение и стер его. |
What, by erasing my memories, trying to change who I was? | Что, тем что стер мои воспоминания, пытаясь изменить меня? |
He must have been erasing as he went. | Он, должно быть, стер их, когда уходил. |
And save me the speech about invasion of privacy, Because I read a section about damon erasing my memory, About what happened to vicki. | И прибереги речь о вмешательстве в частную жизнь на потом, потому что я прочитал о том, как Дэймон стер из моей памяти все, что произошло с Викки. |
Someone's erasing his existence. | Кто-то стер информацию о его существовании. |
I could call saying I erased that message while erasing messages I left earlier. | Я мог бы позвонить ей и сказать, что непреднамеренно стёр это сообщение пока стирал сообщения, которые оставил ранее. |
He did have her password, but he denied erasing any of them. | У него был её пароль, но он утверждает, что не стирал их. |
You know, I was in detention and she came up behind me while I was erasing the board. | Знаешь, я был оставлен после школы и она подошла ко мне когда я стирал с доски. |
So you didn't do the erasing? | И стирал не ты? - Конечно нет. |
So you didn't do the erasing? | И стирал не ты? |
You're always erasing the score. | Ты всегда стираешь счет. |
Well, you're erasing all my high scores. | Ты стираешь все мои рекорды. |
And now I gather you're trying to impress chloe By erasing any record of her extracurricular projects. | А теперь хочешь поразить Хлои, стираешь все записи о её внеплановоё статейке. |
Cheating is erasing all of our epic memories. | Нечестно - это когда стираешь все эпические воспоминания. |
In the other, you are erasing it and two threes are left. | На другой ты их стираешь, и остаются две тройки. |
He must have succeeded, thereby changing the past and erasing... me. | Похоже, он преуспел, изменив этим прошлое и стерев... меня. |
But someone remotely hacked in, then locked out every computer here by erasing the startup disk. | Но кто-то удаленно взломал ее, затем заблокировал здесь каждый компьютер, стерев загрузочный диск. |
He's teaching me about real conspiracies by erasing his existence! | Он учит меня настоящим заговорам, стерев свое существование! |
By erasing Simeon, you made space for me. | Стерев Симеона, ты создал место для меня |
The Moroccan authorities seemed convinced that the international community would accept a fait accompli and had falsified maps of the region, erasing the border between Morocco and the occupied territory. | Как представляется, власти Марокко уверены, что международное сообщество признает свершившийся факт, и фальсифицировали карты региона, стерев линию границы между Марокко и оккупированной территорией. |
Why are they erasing people's memories? | Зачем они стирают людям память? |
Clem? They're erasing you. [Dog Barks] | Клем, они тебя стирают. |
Now, I'm erasing everything, and opening up a new account. | Сейчас я тут все сотру и открою новый счет. |
I am going to kill one of your ancestors, effectively erasing you from history! | Я убью одного из твоих предков и тем самым сотру тебя с лица истории! |
I'm erasing it from my mind. | Сотру его из своей памяти. |
Because if he puts down the Millennium Falcon, I will smash this training remote... erasing it from history. | Ибо если он положит "Тысячелетнего Сокола" обратно, то я разобью этого тренировочного дроида. Сотру со страниц истории. |
I am erasing all the footage of my brother in the interrogation room. | Стираю всю запись моего брата в комнате для допросов. |
I am erasing our mind for a reason... | Я стираю нашу память по важной причине... |
I'm erasing you, and I'm happy! | Я стираю тебя, и я счастлив! |
She was downstairs erasing the security footage. | Она была внизу и стирала записи с камер. |
And as that very visible barrier was noisily being breached, a revolution in information technology was quietly erasing the barriers of distance and time. | И в то время как этот осязаемый барьер с грохотом рушился, революция в информационных технологиях потихоньку стирала барьеры времени и расстояний. |
Are you resenting me for erasing your memories? | что я стирала твои воспоминания? |
And before you know it, the Cyber race is spreading out across the universe, erasing worlds, assimilating populations. | И прежде чем ты успеешь сообразить, они расплодятся по всей вселенной, уничтожая миры своей ассимиляцией. |
When the Cybermen subvert the Collective, the Enterprise-D crew work with the Eleventh Doctor and the Borg, restoring the Borg to full strength and erasing the Borg/Cyberman alliance from existence. | Когда Киберлюди подрывают коллектив, команда «Энтерпрайз-D» работает с Одиннадцатым доктором и борг, восстанавливая силу борг и уничтожая альянс борг/киберлюдей. |