Eoraha, Murong Chui has made it to Liaoze. |
Государь, Мужунчуй направился в Ляоцзэ. |
Eoraha, it's a plot to lure our soldiers out. |
Государь, это западня с целью заманить наших воинов. |
Eoraha, cutting off their limbs is a bit too excessive. |
Государь, отрезать их конечности немного чересчур. |
If Eoraha feels sorry for her and changes his mind, he will lose authority. |
Если государь почувствует к ней жалость и передумает, он потеряет власть. |
Yeogu's waiting to attack and we don't know if Eoraha will live. |
Ёгу выжидает, чтобы атаковать и мы не знаем выживет ли государь. |
Eoraha, your Baekje is about to be split up. |
Государь, ваше Пэкче вот-вот будет расколото. |
Eoraha taught him tactics and how to control soldiers. |
Государь обучил его тактике и управлению воинами. |
He said Eoraha called for him. |
Он сказал, что государь звал его. |
Eoraha, please save Her Highness. |
Государь, прошу, спасите царицу. |
Eoraha, you must hurry back. |
Государь, вы должны поторопиться назад. |
Eoraha, I promised I'd bring you back. |
Государь, я обещала, что верну вас. |
Eoraha, the Baekje you want to achieve... |
Государь, Пэкче, которое вы хотите добиться... |
Eoraha told Bu Gantae to come with 3,000 soldiers. |
Государь приказал Пугантхэ прийти с З тысячами воинов. |
Eoraha said only to surround the palace until he returns. |
Государь сказал только окружать дворец, пока он не вернётся. |
Things will get out of hand when Eoraha arrives. |
Дело выйдет из-под контроля, когда государь прибудет. |
Eoraha, there is something I've to tell you first. |
Государь, есть кое-что, что я сначала должен вам сказать. |
He was ignored by Eoraha... the Jin clan and Jwapyeong Hae tried to kill him. |
Его проигнорировал государь... Клан Чин и советник Чин пытались убить его. |
Eoraha, this isn't breaking your promise with Prince Yeohwi. |
Государь, это не нарушит ваше обещание данное царевичу Ёхви. |
Eoraha, punish Wiryegung and the Hae clan. |
Государь, накажите дворец Вире и клан Хэ. |
You started a rebellion while Eoraha went to war. |
Вы подняли мятеж пока государь был на войне. |
Eoraha, what about the crimes of Yeomin and Yeomun? |
Государь, что касательно преступления Ёмина и Ёмуна? |
How can Eoraha share a bed with a traitors' sister? |
Как может государь делить ложе с сестрой предателей? |
Do you want a hug from Eoraha? |
Хочешь, чтобы тебя обнял государь? |
Eoraha, what's your command? |
Государь, что прикажете? |
Eoraha awards merits for the occupation of Liaoxi. |
Государь награждает за захват Ляоси. |