| Even if you do, Wiryegung will be wiped out when Eoraha returns. | Даже если сможете, дворец Вире будет уничтожен, когда царь вернётся. |
| The Xianbei people must not find out Eoraha was injured. | Сяньбей не должны узнать, что царь был ранен. |
| We must also take control of Ungniha, so Eoraha can return. | Мы также должны взять под свой контроль реку Унгни, так царь сможет возвратиться. |
| Are you the Eoraha of Goguryeo and not Baekje? | Разве вы царь Когурё, а не Пэкче? |
| Father passed as Eoraha... and Bu Yeojun passed as Eoraha, I'll die as Eoraha of Baekje! | Отец ушёл как правитель... и Ёчжун ушёл как правитель, я умру как царь Пэкче! |
| Things will get out of hand when Eoraha arrives. | Дело выйдет из-под контроля, когда государь прибудет. |
| Eoraha, punish Wiryegung and the Hae clan. | Государь, накажите дворец Вире и клан Хэ. |
| Do you want a hug from Eoraha? | Хочешь, чтобы тебя обнял государь? |
| Eoraha, make a decision. | Государь, примите решение. |
| Your father was Eoraha's loyal servant and you were blessed by Eoraha. | Твой отец был верноподданным царя и тебя благословил государь. |
| Eoraha, Wi Birang and Ajikai arrived at Ungniha. | Повелитель, Вибиран и Ачжикаи достигли Унгни. |
| You can't do that, Eoraha. | Вы не можете сделать это, повелитель. |
| Eoraha, I had a prince. | Повелитель, я родила царевича. |
| Your Highness, Eoraha's here. | Государыня, повелитель здесь. |
| Eoraha, what will we do? | Повелитель, что нам делать? |
| The 12th Eoraha of Baekje is the Wiryegung ruler. | 12-ый правитель Пэкче - правитель дворца Вире. |
| Before I'm a husband or a father, I'm the Eoraha of Baekje. | Прежде чем быть мужем и отцом, я - правитель Пэкче. |
| I'm the 12th Eoraha of Baekje. | Я двенадцатый правитель Пэкче. |
| The Eoraha appointed by the heavens, the 13th king of Eoraha is only one. | Царь назначенный Небесами, 13-ый правитель Пэкче только один. |
| There is only one Eoraha of Baekje. | Царь назначенный Небесами, 13-ый правитель Пэкче только один. |