The workshop opened with a session in which different stakeholders presented their perspectives on the potential and limits of corporate environmentalism. |
В начале семинара состоялось заседание, в ходе которого участники высказали свои взгляды на возможности и недостатки корпоративного энвайронментализма. |
The workshop also considered the experience of corporate environmentalism in specific developing countries, focusing particular attention on the experience of Costa Rica. |
Участники семинара рассмотрели также опыт корпоративного энвайронментализма в конкретных развивающихся странах, уделив особое внимание опыту Коста-Рики. |
In addition, funding is currently being sought for a set of country case studies that will examine the potential and limits of corporate environmentalism in greater depth. |
Кроме того, в настоящее время изыскиваются финансовые средства для проведения ряда страновых тематических исследований, в ходе которых будут более глубоко изучаться возможности и недостатки корпоративного энвайронментализма. |
Bolivia would oppose any proposals advocating a market environmentalism that sought to encourage private investment in the creations of nature, extend REDD-Plus beyond its current context, or turn water into a commodity for the benefit of private companies. |
Боливия отвергает любые предложения в поддержку рыночного энвайронментализма, который стремится поощрять частные инвестиции в объекты природы, распространить действие программы СВОД-плюс за пределы нынешней сферы ее применения или превратить воду в товар в интересах частных компаний. |