Anyone who suppresses or causes the disappearance of a letter or envelope addressed to a third person, even if the letter is open . |
З) того, кто уничтожит или другим образом изымет письмо или пакет, направленный в адрес третьего лица, даже если они будут вскрытыми . |
Anyone who opens a letter, telegram or sealed envelope, whether or not stamped, addressed to a third person; |
того, кто вскроет запечатанное или незапечатанное письмо, телеграмму или закрытый пакет, направленное в адрес третьего лица; |
That amount comprised $520.3 million for the 31 continuing missions, which had been included in the proposed funding envelope, and $20.5 million for the three missions that had not been included. |
В эту сумму входят 520,3 млн. долл. США, выделенных на 31 продолжающуюся миссию, включенную в предлагаемый пакет финансирования, и 20,5 млн. долл. США, выделенных на три миссии, которые не были в него включены. |
I'm opening evidence bag marked 17 alpha 591 containing one padded manila envelope. |
Открываю пакет с уликами за номером 17 альфа 591, содержащий один мягкий конверт из манильской бумаги. |
Place the bag in the trunk, and take an envelope in the glove compartment. |
Переложи пакет в багажник, а потом забери из бардачка конверт. |
And I have an envelope to be delivered to the admiral only. |
И у меня пакет, который должен быть вручён только адмиралу. |
The envelope was not opened until 1976 by the President of the Academy. |
Запечатанный пакет с проектом был вскрыт президентом академии только в 1976 году. |
The financial envelope is also essential to ensure the maintenance of purchasing power and thus economic development of the coal mining regions. |
Пакет финансовых мер также весьма важен для обеспечения поддержания покупательной способности и таким образом экономического развития угледобывающих районов. |
The country should receive the envelope without further delay. |
Она должна получить пакет помощи без дальнейших задержек. |
This package consists of the most cost effective priority care interventions and services addressing the high disease burden that is acceptable and affordable within the total resource envelope of the sector. |
Этот пакет состоит из наиболее эффективных с точки зрения затрат первоочередных мер и услуг в области охраны здоровья в условиях того большого количества проблем, которые можно решить при объеме ресурсов, имеющихся в распоряжении сектора. |
The need for seed money for specific initiatives notwithstanding, a number of participants favoured that integrated envelope for the chemicals and wastes agenda. |
Несмотря на необходимость в начальном капитале на реализацию конкретных инициатив, ряд участников выступили за консолидированный пакет, охватывающий программы по химическим веществам и отходам. |
One participant said that in the current financial climate pursuing separate funds could carry a risk and that for some traditional donors a larger pooled envelope would probably have more chance of success. |
Один участник заявил, что в существующих финансовых условиях проведение линии на раздельное финансирование может быть сопряжено с определенным риском и что в случае некоторых традиционных доноров более крупный консолидированный пакет финансовых потребностей может иметь больше шансов на успех мобилизации ресурсов. |
This represents a reduced financing envelope compared to the prior period ($568.7 million in 2014-2015 compared to $672.5 million in 2012-2013) (ibid., para. 58). |
Этот финансовый пакет меньше по сравнению с пакетом в предыдущий период (568,7 млн. долл. США в 2014 - 2015 годах по сравнению с 672,5 млн. долл. США в 2012 - 2013 годах (там же, пункт 58). |
Subsequently, on 1 March, I approved a country envelope of $35 million from the Peacebuilding Fund to support Sierra Leone's priority peacebuilding projects. |
Впоследствии 1 марта я утвердил страновый пакет финансовой помощи в объеме 35 млн. долл. США по линии Фонда миростроительства в поддержку реализации в Сьерра-Леоне приоритетных проектов в области миростроительства. |