In this regard, the Constitution provides for the improvement of this situation by entrenching women's equal rights and committing Government to develop the rural areas. |
В связи с этим Конституция предусматривает возможность улучшения этого положения, закрепляя равные права женщин и обязывая правительство развивать сельские районы. |
It would also signal to the concerned parties that they can continue stalling on taking the actions needed to move the peace process forward, thereby further entrenching the status quo. |
Это также направит сигнал соответствующим сторонам, что они могут продолжать препятствовать принятию мер, необходимых для продвижения вперед, закрепляя тем самым статус-кво. |
What is more, too often children who grow up without quality care pass on the same conditions to future generations, entrenching and even exacerbating poverty and inequality. |
Более того, очень часто дети, которые растут без полноценной заботы, передают те же условия будущим поколениям, тем самым закрепляя и даже усиливая нищету и неравенство. |