Legend has it he would eat your entrails and keep you alive to watch while he played carelessly with your toys. |
По легенде, он съест твои внутренности и оставит тебя в живых, смотреть как он играл небрежно с твоими игрушками. |
The paltry remains of your beloved wolf pack Will be sniffing at your entrails come morning. |
Ничтожные остатки твоей обожаемой стаи к утру будут обнюхивать ваши внутренности. |
The bodies were gutted on the altar and the entrails thrown in these pots. |
Тела вскрывали на алтаре, и внутренности клали в эти сосуды. |
It shattered his bones, tore at his entrails... |
Это раздробило его кости, разорвало внутренности... |
You better hope to God I die because I would rip you open and feed your entrails to you. |
Тебе лучше молить Бога чтобы я умер, потому что я выпотрошу тебя и скормлю твои внутренности твое... |
I haven't even loaded the entrails yet. |
Я ещё даже внутренности не запихнула. |
Dad, maybe you should remove the entrails. |
Папа, может ты удалишь внутренности. |
It shattered his bones, tore at his entrails... |
Он разрушил кости, рвали его внутренности... |
They could only have our entrails torn out. |
Они всего лишь могли вырвать наши внутренности. |
I was so hungry I even ate the entrails. |
Я был так голоден, что съел даже внутренности. |
The goat entrails indicated yesterday as your time of arrival. |
Внутренности козы показали, что ты должен был прийти вчера. |
It says here a human's entrails is around 30 feet long! |
Здесь написано, что человеческие внутренности - около 30 футов в длину! |
Vince is off to find some live mice so that he can partially digest their entrails and then suck them back up again for his kids. |
Винс улетел на поиски живой мышки, чтобы частично переварить ее внутренности, а затем стошнить ее обратно своим деткам. |
I performed an autopsy on a fellow whose torturer had taken his entrails, mixed them with oatmeal, and made himself a haggis. |
Я делал вскрытие жертвы, чей мучитель вынул все его внутренности, смешал их с овсянкой, и приготовил хаггис. |
I can't bear the sight of gory entrails, except, of course, on stage. |
Я не могу смотреть на окровавленные внутренности, за исключением, конечно, на сцене. |
What's that mean, entrails? |
Что ты имеешь ввиду, внутренности? |
I caught it, and all I get are the entrails! |
Я поймал его, и всё, что я получил - внутренности! |
I see bullets flying and blood and entrails and - |
Я вижу летящие пули и кровь и внутренности и - |
but has become thin and crackly like a cigarette paper to let the dead entrails slip through; |
и станет тонкой и хрупкой, как папиросная бумага, чтобы омертвевшие внутренности прошли сквозь нее. |
We will nourish you, slice you open wear your entrails as a belt and eat your eyeballs before we worship the Miracle Child. |
А затем мы накормим тебя, разрежем тебя на кусочки будем носить твои внутренности в качестве поясов и съедим твои глазные яблоки перед тем, как поклониться чудо-ребенку. |
In Borneo, when a man wants to warn his enemy he's coming for him, he binds the dried entrails of his dead elders to a clay pot and leaves it at the door. |
В Борнео, когда мужчина хочет предупредить врага, он приходит к нему собирает высушенные внутренности его предков в глиняный сосуд и затем оставляет под дверью. |
Turns out that shaman was quite willing to talk, once he had a good look at his own entrails. |
Получается, что шаман был вполне готов говорить, как только увидел свои внутренности |
Or do you favour goat entrails? |
Или предпочитаете козьи внутренности? |
Let me just fluff up these entrails. |
Дайте мне взбить эти внутренности. |
Not if it involves finding rat entrails in our new office, no. |
Не хочу видеть крысиные внутренности в новом офисе. |