Английский - русский
Перевод слова Enslave
Вариант перевода Поработить

Примеры в контексте "Enslave - Поработить"

Все варианты переводов "Enslave":
Примеры: Enslave - Поработить
Six hundred years later, another possessed of a bladeless sword freed Galaxy 13 from a tyrant by the name of Nexus, who attempted to enslave the entire population with electronic mind control. Через шестьсот лет, другой обладатель меча без клинка освободил Галактику 13 от тирана по имени Нексус, который пытался поработить все население с помощью электронного контроля сознания.
Dr. Zoidberg, how can you claim to love freedom, and then enslave all of Earth? Доктор Зойдберг, как вы могли заявить, что любите свободу и после поработить Землю?
Look, I know you don't trust me... but if Cowen uses his new atomic weapons to enslave other worlds, then the Genii are no better than the Wraith, and you can have your ZPM, but you must help me stop that from happening. Слушайте, я знаю, вы не доверяете мне, но если Кауэн использует свое новое атомное оружие, чтобы поработить другие миры, тогда Дженаи не лучше Рейфов. Итак, вы можете получить свой МНТ, но должны помочь мне предотвратить это.
In response, the chieftains would train their tribe to understand Galactic Basic (ostensibly to "know thine enemy" but in reality to make them better slaves) and allow Czerka to enslave a percentage of the tribe's population. В ответ на это вожди будут обучать своего племя понимать Основной Галактический (якобы для того, чтобы «понимать врага твоего», но в реальности, чтобы сделать их хорошими работниками), и это позволяет Цзерка поработить процент населения планеты.
The Collective Man, as part of China's version of the People's Defense Force, join The Mighty Avengers and other assembled Avengers teams in defeating The Unspoken, an exiled Inhuman king seeking to enslave the Earth. Коллективный человек, как часть Народных Сил Обороны, присоединяется к Могущественным Мстителям и другим собранным командам Мстителей в разгроме Неназванного, сосланного короля Нелюдей, стремящегося поработить Землю.
Richard takes up the hammer and points to the crowd, telling them that the Order only wishes to destroy beauty, only wishes to enslave humanity under the doctrine of faith unsupported by the true value of life. Ричард взял молот и, указав на толпу, рассказал им, что Орден хочет уничтожить красоту, поработить человечество в рамках доктрины своей веры, не поддерживающей истинную ценность жизни.
But among themselves, they have conspired to get weapons by deceit and cajolery to enslave us, to throw our lives away in a war of conquest. Но кроме этого они хотели достать оружие обманом и лестью, чтобы поработить нас, чтобы положить наши жизни в войне за территорию!
First, it appeals to the reality that State structures may be involved in wholesale criminal conduct - in genocide, in attempts to extinguish States and to expel or enslave their peoples. во-первых, он апеллирует к реальности, состоящей в том, что государственные структуры могут быть причастны к преступному поведению в массовом масштабе - геноциду, попыткам уничтожить государства и изгнать или поработить их население.
We beg you to enslave us! Мы умоляем поработить нас!
I helped enslave my people! Я помогла поработить их!
He borrowed the ancient Egyptians' religion,... then used it to enslave them. Он... использовал, с этой целью религию и культуру древних Египтян,... чтобы поработить местное население.
Centuries prior to the series, Mumm-Ra used advanced technology and dark magic to enslave all the animals into serving him. За много веков до начала событий сериала Мамм-Ра в совершенстве овладел технологиями и магией, которые позволили ему поработить всех животных.
Fabre d'Eglantine described the Church's singular purpose as being to "subjugate the human species and enslave it under their dominion." Фабр д'Эглантин приписывал церкви единственную цель - «подчинить себе человеческий род и поработить его под своей властью».
Because I think all of you will agree that the onlylegitimate purpose of government is to serve citizens, and I wouldargue that the only legitimate purpose of technology is to improveour lives, not to manipulate or enslave us. Я думаю, все согласятся с тем, что единственная законнаяцель правительства - служить гражданам. И я думаю, что единственнаязаконная цель технологии - улучшить нашу жизнь, а не манипулироватьили поработить нас.
These trends are part of wider violations that can enslave and crush young lives - including the dealing and selling of illegal and dangerous drugs and narcotics, and the promotion of tobacco use among children and adolescents. Эти тенденции являются частью более широких нарушений, которые способны поработить и раздавить молодые души; они включают оборот и сбыт незаконных и опасных лекарственных средств и наркотиков, а также приучение детей и подростков к табаку.
We did not come into conflict with the Cylons... until we helped our neighbors whom the Cylons wished to enslave, and until we helped the Hasaries get back their nation, taken by force by the Cylons. Мы не вошли в конфликт с Сэйлонцами... пока не оказали помощь нашим соседям, которых Сэйлонцы захотели поработить... и пока не помогли Хасарейцам вернуть их страну назад... захваченную силами Сэйлона.
Bind? Enslave death? Связать? Поработить смерть?
If we attempt to enslave them, they could enslave us. Если мы попытаемся их поработить, они могут поработить нас.
Proper is a word forged by men who would seek to enslave us with it. Слово "приличная" придумали мужчины, чтобы нас поработить.
Not oppress us or enslave us, kill us! Не подавить, не поработить, а именно убить!
A shackle designed to enslave anyone who wears it. Наручники, что разработаны с целью поработить всех, кто их носит.
A group of cybernetic creatures from the future have travelled back through time to enslave the human race. Группа кибернетических существ будущего совершили путешествие назад во времени чтобы поработить вашу расу.
My child... why do you enslave yourself? Дитя моё, почему ты дала поработить себя?
Our dear Saint Patrick, he fought off the British and the Romans, brutal outsiders who wanted to enslave the good people of Ireland. Святой Патрик отбивал британцев и римлян, жестоких врагов, желающих поработить народ Ирландии.