Английский - русский
Перевод слова Enslave

Перевод enslave с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Поработить (примеров 49)
In the wrong hands, it could enslave millions. А в плохих - поработить миллионы.
The rebel leaders said we were trying to enslave their people by controlling the waterworks. Лидеры повстанцев сказали, что мы пытались поработить их людей, контролируя водоснабжающие предприятия.
We're always trying to enslave ourselves one way or another. Мы все время пытаемся поработить себя тем или иным способом.
giving Morgana the power to raise an army of the dead and enslave mankind. С его помощью она могла поднять армию мертвецов и поработить человечество,
Because I think all of you will agree that the onlylegitimate purpose of government is to serve citizens, and I wouldargue that the only legitimate purpose of technology is to improveour lives, not to manipulate or enslave us. Я думаю, все согласятся с тем, что единственная законнаяцель правительства - служить гражданам. И я думаю, что единственнаязаконная цель технологии - улучшить нашу жизнь, а не манипулироватьили поработить нас.
Больше примеров...
Порабощать (примеров 12)
He taught that it was fitting for the Greeks to enslave other peoples. Он учил, что грекам дозволено порабощать другие народы.
It seeks not to liberate, but to enslave; not to build, but to destroy. Ее цель не освобождать, а порабощать, не созидать, а разрушать.
The destiny of man is to enslave women. Судьба мужчин - порабощать женщин.
By severe drought brought on by weather wars conducted secretly using aerial contaminants and high-altitude electromagnetic waves, in a state of perpetual war to create problem-reaction- solution scenarios to distract, enrage and enslave American citizens at home with tools like the Patriot Act Страшная засуха, как результат погодных войн, ведущихся тайно при помощи загрязнения воздуха на большой высоте и электромагнитного излучения, в состоянии перманентной войны чтобы воплощать сценарии проблем, реакций и решений чтобы отвлекать, злить, порабощать Американских граждан,
But these people outside - if they get your Samaritan, they will hurt it, imprison it, enslave it, and use it to enslave others. Но эти люди снаружи - если они получат Самаритянина, они причинят ему вред, лишат свободы и превратят в раба, и будут использовать его для того тог чтобы порабощать других.
Больше примеров...
Порабощения (примеров 10)
Debt is the weapon used to conquer and enslave societies, and interest is its prime ammunition. Долг - это оружие, используемое для завоевания и порабощения общества, а долговой процент является его боеприпасом.
Now he seeks a new world to conquer and enslave. Сейчас он ищет новый мир для завоевания и порабощения.
Myriad could be used to enslave whole worlds at the push of a button. Потому что Мириад можно использовать для порабощения мира, просто нажав на кнопку.
Today, most slaveholders do not feel a need to explain or defend their choice to use slavery and they make their choice on whom to enslave not on the basis of colour but vulnerability. Теперь большинство рабовладельцев не испытывают необходимости объяснять или обосновывать решение использовать рабство, и выбор объекта для порабощения они делают не на основе цвета кожи, а на основе уязвимости.
In all its manifestations, "discovery" has been used as a framework for justification to dehumanize, exploit, enslave and subjugate indigenous peoples and dispossess them of their most basic rights, laws, spirituality, worldviews and governance and their lands and resources. Во всех своих проявлениях «доктрина открытия» использовалась как оправдание обесчеловечивания, эксплуатации, порабощения и подчинения коренных народов и попрания их самых основных прав, законов, духовных основ, воззрений и традиционных форм самоорганизации, а также присвоения их земель и ресурсов.
Больше примеров...