Efforts must be accelerated to close the gap created by those factors that constantly promote envy, hatred and enmity. |
Необходимо наращивать усилия по устранению пропасти, созданной теми факторами, которые постоянно порождают зависть, ненависть и враждебность. |
If America treats China as an enemy today, it will ensure future enmity. |
Если Америка считает Китай врагом в настоящее время, то это гарантирует враждебность в будущем. |
In its application, ethnic propaganda is considered to provoke such enmity and is therefore punished. |
Считается, что этническая пропаганда провоцирует такую враждебность и соответственно она подлежит наказанию. |
In striving to overcome hunger, poverty, desertification, enmity and injustice, all peoples on earth are brothers. |
В своем стремлении преодолеть голод, бедность, опустынивание, враждебность и несправедливость все народы на Земле едины как братья. |
In countries with strong ethnic, tribal, and religious divisions, unless it is made clear from the start that everything possible will be done to foster reconciliation, communal enmity will most likely simmer. |
Если в странах с сильными этническими, племенными и религиозными разделениями с самого начала не дать чётко понять, что для примирения будет сделано всё возможное, социальная враждебность, скорее всего, обострится. |
The US does not have a national interest in helping Taiwan become a sovereign country with a seat at the UN, and efforts by some Taiwanese to do so present the greatest danger of a miscalculation that could create enmity between the US and China. |
У США нет национального интереса в том, чтобы помочь Тайваню стать суверенной страной с местом в ООН, и попытки некоторых тайванцем сделать это представляют собой наибольую опасность просчета, который может вызвать враждебность между США и Китаем. |
(a) The prohibition against racial expressions was broadened to include visual expressions which include threats, humiliation, contempt, animosity, enmity or quarrel causation, in addition to the expression of words, sounds and growls; |
а) действие запрета на проявления расизма было расширено за счет включения в их число видимых проявлений, к которым относятся угрозы, унижение, оскорбление, неприязнь, враждебность или провоцирование ссор, помимо произнесения слов, звуков или неодобрительных возгласов; |
Treat China as an enemy, and you guarantee enmity. |
Обходитесь с Китаем, как с врагом, и тогда недоброжелательность и враждебность вам гарантированы. |
Strident rhetoric and a hegemon's disdain for the interests of smaller neighbors create only enmity, not harmony. |
Резкие заявления и презрение гегемоном интересов более мелких соседей создает только враждебность, а не гармонию. |
The profound values of Russian culture are being systematically destroyed, stripping life of its meaning and joy, and sowing an enmity of each against all. |
Истинные ценности российской культуры предаются забвению, лишая жизнь смысла и радости, насаждая враждебность каждого ко всем. |
She would later incur the wrath and enmity of the King who caused her to be starved to death in the dungeon of Corfe Castle along with her eldest son. |
Позже она навлекла на себя гнев и враждебность короля, из-за чего, впоследствии, была заморена голодом вместе со своим старшим сыном в подземелье замка Корф. |
It is never easy to overcome the enmity and mistrust created in years of armed conflict and there are elements on both sides who believe that their interests are better served by continued fighting. |
Весьма непросто преодолеть враждебность и недоверие, порожденные в годы вооруженного конфликта, и у той, и у другой стороны есть элементы, которые считают, что их больше устраивает продолжение боевых действий. |
We are at war with France and with Scotland; we ve the enmity of the bishop of Rome. |
Мы находимся в состоянии войны с Францией и Шотландией, к нам испытывает враждебность... епископ Рима. |
That the country with the world's largest nuclear arsenal showed enmity of such strength to another country means that this country faces the most serious nuclear threat. |
То, что страна с самым большим в мире ядерным арсеналом демонстрировала столь резкую враждебность по отношению к другой стране, означало наличие очень серьезной ядерной угрозы для нашей страны. |
Treat China as an enemy, and you guarantee enmity. |
Обходитесь с Китаем, как с врагом, и тогда недоброжелательность и враждебность вам гарантированы. |