Our English-speaking staff will be pleased to welcome you in our hotel, just 5-10 minutes walking from the central railway station. | Наш англоговорящий персонал будет рад приветствовать вас в гостинице «Nettuno», которая находится всего в 5-10 минутах ходьбы от Центрального железнодорожного вокзала. |
Our English-speaking staff is available to assist 24/7. The apartments offered have all modern amenities. | Наш англоговорящий персонал к Вашим услугам 24/7.Все квартиры оформлены по последнему слову дизайна и техники. |
Of the seven funeral homes in the area, his is the only one operated by an English-speaking Canadian serving the English-speaking community. | Из семи имеющихся в этом районе похоронных бюро его фирма является единственной, которой руководит англоговорящий канадец и которая обслуживает англоговорящую общину. |
In each regional capital, there is at least one bilingual and/or English-speaking secondary school, and one bilingual and/or English-speaking primary school (see annex 5). | В столице каждого региона есть как минимум один двуязычный и/или англоговорящий лицей и одна двуязычная и/или англоговорящая начальная школа (см. приложение 5). |
Sony Pictures Worldwide Acquisitions Group acquired distribution rights to the film for English-speaking territories. | Sony Pictures Worldwide Acquisitions Group приобрела права на распространение фильма в англоязычных странах. |
Training was provided for prosecutors and magistrates from Bahamas, Belize, Guyana and the English-speaking islands of the eastern Caribbean. | Была также организована подготовка по этим вопросам прокуроров и судей из Багамских Островов, Белиза и Гайаны, а также англоязычных островов, расположенных в восточной части Карибского моря. |
Pursuant to this resolution, the Expert-level Preparatory Meeting for the English-speaking African LDCs was held in Addis Ababa during the period 27-29 March 2000. | Во исполнение этого решения 27-29 марта 2000 года в Аддис-Абебе было проведено Подготовительное совещание на уровне экспертов для англоязычных НРС Африканского региона. |
Comparative statistics on levels of education, health and income for the population of the English-speaking south compared with the French-speaking regions would be useful in determining whether there was discrimination on the basis of language. | Компаративные статистические данные по уровням образования, здравоохранения и доходам населения англоязычных южных районов по сравнению с франкоязычными районами были бы полезными в плане определения того, имеет ли место дискриминация по признаку языка. |
They include meetings of the ozone regional networks for French-speaking and English-speaking Africa, Europe and Central Asia, South Asia, South-East Asia and the Pacific, West Asia and Latin America and the Caribbean. | К ним относятся совещания региональных сетей по озону для франкоязычных и англоязычных стран Африки, Европы и Центральной Азии, Южной Азии, Юго-Восточной Азии и Тихого океана, Западной Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Participants split into two English-speaking working groups and one French-speaking working group to identify good practices and potential gaps in, and barriers to, the implementation of the amended New Delhi work programme. | Участники разбились на две англоязычные рабочие группы и одну франкоязычную рабочую группу для определения передовой практики и потенциальных пробелов и препятствий на пути осуществления измененной Нью-Делийской программы работы. |
The CCPR Committee held that the authors had no claim under article 27 of ICCPR, since English-speaking citizens could not be considered a linguistic minority. | Комитет ПГПП пришел к выводу, что авторы не могут обращаться с жалобой о нарушении статьи 27 МПГПП, поскольку англоязычные граждане не могут считаться языковым меньшинством. |
The English-speaking fellows appointed a gender focal point in 2004, which provided the group with specific information on gender issues and represented the fellows in meetings relating to indigenous women's rights and gender equality. | Англоязычные стипендиаты назначили в 2004 году гендерный координационный центр, который обеспечивал эту группу конкретной информацией по гендерным проблемам и представлял стипендиатов на совещаниях, посвященных правам женщин из числа коренных народов и гендерному равенству. |
The following day the expedition stopped at Victoria, where they were soon joined by English-speaking settlers from other settlements and 30 Tejanos led by Plácido Benavides. | На следующий день экспедиция остановилась в Виктории, где к ней присоединились англоязычные колонисты из других поселений и 30 теханос. |
The English-speaking programmes are mainly for entertainment, music and culture, with an emphasis on providing accurate information on national issues, as well as promoting our cultural heritage. | ЗЗ. Англоязычные программы являются в основном культурно-развлекательными и музыкальными с акцентом на предоставление подробной информации о жизни страны и пропаганде нашего культурного наследия. |
Being both an English-speaking and French-speaking nation, Mauritius is a member of both the Commonwealth of Nations and La Francophonie. | Будучи англоязычной и франкоязычной нацией, Маврикий является членом Содружества наций и Франкофонии. |
United Nations radio programmes are heard on more than 61 English-speaking and 67 Spanish-speaking radio stations in 112 countries. | Программы Радио ООН принимаются более чем 61 англоязычной и 67 испаноязычными радиостанциями в 112 странах. |
Developments in this field in Africa were quite different from those in English-speaking North America. | История этого вопроса в Африке во многом отличается от соответствующих тенденций в англоязычной Северной Америке. |
Of the white population, the majority were English-speaking, causing Natal to become the only province to vote "no" to the creation of a republic in the referendum of 1960. | В отличие от трёх остальных провинций государства, большая часть белого населения Наталя была англоязычной, в результате чего Наталь был единственной провинцией, где большинство избирателей проголосовало против отмены монархии и установления республики на референдуме 1960 года. |
Our students come from all over the world and from many backgrounds, but they have this in common: they want to learn the language, live the life, and love the leisure here in the scenic setting of an English-speaking country. | Наши студенты приезжают со всего мира и имеют разное происхождение, но они разделяют такие общие характерные черты: они хотят учить язык, жить жизнью и любят отдых тут в живописном уголке Англоязычной страны. |
The act also recognizes the rights of Quebec's English-speaking minority and of the First Nations of Quebec. | Этот закон признаёт также соблюдение прав квебекского англоязычного меньшинства и коренных народов Квебека. |
This criminal changed defence lawyers so many times because of the alleged language problem that it got to the point where he even ordered an English-speaking defence lawyer to be hired when he could not utter a single word of English. | Этот преступник столько раз менял адвокатов якобы из-за проблемы с языком, что дело дошло даже до того, что он заказал англоязычного адвоката, хотя ни слова не говорит по-английски. |
The United Kingdom provided funding to the Secretariat to undertake a pilot regional workshop on resource mobilization for the English-speaking Africa region, which took place in Nairobi from 3 to 7 December 2006, following the eighth meeting of the Conference of the Parties. | Соединенное Королевство предоставило секретариату финансирование для проведения экспериментального регионального семинара-практикума по мобилизации ресурсов для англоязычного региона Африки, который состоялся в Найроби с 3 по 7 декабря 2006 года вслед за восьмым совещанием Конференции Сторон. |
Bilingualism 13. While welcoming the provisions of the Constitution concerning the equal promotion of English and French, the Committee is concerned by the massive centralization that is resulting in the predominance of French and thus inequality for the English-speaking population. | Приветствуя положения Конституции, касающиеся равного поощрения английского и французского языков, Комитет обеспокоен процессом массовой централизации, которая приводит к преимущественному использованию французского языка, и выражает озабоченность в связи с вытекающим из этого неравенством для англоязычного населения. |
By the later part of the 19th century, Boucicault had become known on both sides of the Atlantic as one of the most successful actor-playwright-managers then in the English-speaking theatre. | В последней четверти XIX века имя Д. Бусико было известно по обе стороны Атлантики, как одного из наиболее успешный актёров, драматургов и менеджеров англоязычного театра. |
This research led to reports on the evolution of inequalities in the US, and on economic dynamics in the English-speaking world and continental Europe. | Результатом стал отчёт об эволюции неравенства в США и экономической динамике в англоязычном мире и континентальной Европе. |
He is considered by many in the English-speaking world to have been, along with Rudolf Steiner and Eve Balfour, one of the key founders of modern organic agriculture. | В англоязычном мире рассматривается наряду с Рудольфом Штайнером и Евой Бальфур в качестве одного из главных основателей современной практики органического сельского хозяйства. |
Minitel terminals use the AZERTY keyboard most commonly used in France (as opposed to the QWERTY keyboard more common in the English-speaking world). | Клавиатура использовала раскладку AZERTY, принятую во Франции (в отличие от раскладки QWERTY, принятой в англоязычном мире). |
English for Academic Purposes - this course will prepare you for study at an English-speaking university or a vocational institute. | Английский для учебных целей. Этот курс подготовит вас к учебе в англоязычном университете или профессионально-техническом учебном заведении. |
Something started to change in his tone. Yes. Anwar became popular before September 11th because his sermons and his tapes, you know, were very popular all over the English-speaking world. | В период с 11 сентября и до вступления американцев в Ирак тон его писем начинает меняться. его проповеди приветствовали во всем англоязычном мире. |
One noted that French-speaking Africa was often at a bigger disadvantage in terms of the availability of information than English-speaking Africa. | Один из них отметил, что по сравнению с англоязычными франкоязычные страны Африки зачастую оказываются в более неблагоприятном положении с точки зрения наличия информации. |
It helps you, your family or business to communicate easily with English-speaking representatives of banks, insurance companies, travel companies, the phone company, the gas and electric company and many more services in California. | Она поможет вам, вашей семье или компании свободно общаться с англоязычными представителями банков, страховых компаний, туристических агентств, телефонной компании, предприятий электро- и газоснабжения и многих других служб Калифорнии. |
The federal nature of the Canadian constitution was a response to the colonial-era diversity of the Maritimes and the Province of Canada, particularly the sharp distinction between the French-speaking inhabitants of Lower Canada and the English-speaking inhabitants of Upper Canada and the Maritimes. | Федеративная природа канадской конституции была реакцией на различие приморских колоний и провинции Канада, особенно заметное между франкоязычными жителями Нижней Канады (Квебека) и англоязычными жителями Верхней Канады (Онтарио). |
The United Nations information centre for the Caribbean provided information to 19 English-speaking and Dutch-speaking Member States and Territories throughout the subregion. | З. Информационный центр Организации Объединенных Наций для стран Карибского бассейна предоставляет информацию 19 англоязычным и голландскоязычным государствам-членам и территориям субрегиона. |
Parallel to this procedure, during the first stage and pursuant to its mission, GIABA had the draft law translated into English and sent it to the English-speaking States members of ECOWAS and to French-speaking and Portuguese-speaking States that are not members of WAEMU. | Параллельно с этой процедурой ГИАБА в соответствии с возложенной на нее задачей прежде всего перевела законопроект на английский язык и передала его англоязычным государствам ЭКОВАС, а также другим франкоязычным и португалоязычным государствам, не являющимся членами ЮЕМОА. |
The EMEP Steering Body at its thirty-fifth and thirty-sixth sessions urged Ukraine to proceed with the work and to provide CCC with the contact details of an English-speaking focal point to facilitate further cooperation. | Руководящий орган ЕМЕП настоятельно призвал Украину продолжать эту работу и сообщить в КХЦ необходимую информацию для поддержания контактов с англоязычным координационным центром в целях облегчения дальнейшего сотрудничества. |