Note: your service must have an http base address to add this endpoint. | Примечание: Для добавления этой конечной точки служба должна иметь базовый http-адрес. |
Metadata Exchange retrieval at found more than one service endpoint. Specify an issuer to enable resolution of endpoints. | При получении метаданных через MetadataExchange на обнаружено более одной конечной точки службы. Укажите поставщика, чтобы обеспечить разрешение конечных точек. |
The Port of Tanga is one of the oldest operating port in the country and was built by the German East Africa Company as the endpoint of the Usambara Railway. | Порт Танга был построен Немецкой компанией Восточной Африки в качестве конечной точки железной дороги Усамбара. |
TransactedBatchingBehavior validation failed. Service or client cannot be started. Transacted batching is not supported for session contracts. Remove transacted batching behavior from the endpoint or define a non-sessionful contract. | Ошибка проверки TransactedBatchingBehavior. Служба или клиент не может быть запущен. Группирование транзакций не поддерживается для контрактов сеанса. Удалите реакцию на событие группирования транзакций из конечной точки или определите контракт, не связанный с сеансами. |
The underlying channel factory could not be created because no binding information was found in the configuration file for endpoint with name ''. Please check the endpoint configuration section with name' ' to ensure that binding information is present and correct. | Не удалось создать производство выделенного канала, так как не найдена информация о привязке в файле конфигурации для конечной точки с именем. Проверьте раздел конфигурации конечной точки с именем и обеспечьте наличие правильной информации о привязке. |
Generated Mex endpoint for the service. | Сгенерированная конечная точка обмена метаданными для службы. |
The Workshop considered impact endpoint and the quantitative indicator of negative impacts as important issues. | Рабочее совещание отметило важность таких вопросов, как конечная точка воздействия и количественный показатель негативного воздействия. |
ComPlus:Created service endpoint. | ComPlus:Создана конечная точка службы. |
An exception was thrown in a call to a WSDL export extension: Endpoint: | Сгенерировано исключение при обращении к расширению экспорта WSDL: Конечная точка: |
Removed endpoint for interface,. | Удаленная конечная точка интерфейса,. |
In order to add an endpoint to the service '', a non-empty contract name must be specified. | Чтобы добавить конечную точку в службу, необходимо указать непустое имя контракта. |
The configured policy specifies more than one TransactionProtocol across the operations. A single TransactionProtocol for each endpoint must be specified. | Настроенные параметры политики среди других операций содержат различные значения параметра TransactionProtocol. Необходимо указать только по одному параметру TransactionProtocol на каждую конечную точку. |
The Endpoint Reference's associated policy cannot be used. | Невозможно использовать политику, ассоциированную со ссылкой на конечную точку. |
Mex retrival at found no service endpoints that satisfy requirements. Specify an endpoint that matches the issuer and satisfies security and token requirements. | При получение метаданных через MetadataExchange на не обнаружены конечные точки службы, удовлетворяющие требованиям. Укажите конечную точку, соответствующую поставщику и удовлетворяющую требованиям к безопасности и маркеру. |
Include an additional WS-MetadataExchange endpoint (short form/) | Добавить конечную точку WS-MetadataExchange (краткая форма/) |
Cannot connect to endpoint ''. | Не удается подключиться к конечной точке. |
Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. | Рисование изогнутой соединительной линии со стрелкой в конечной точке. |
When a communication platform supplies the information that the Statistical Service needs, it does so by calling the relevant endpoint provided by the Statistical Service. | Коммуникационная платформа передает статистической услуге необходимую ей информацию путем обращения к соответствующей конечной точке, представленной статистической услугой. |
The service endpoint failed to listen on the URI' ' because the shared memory section was not found. Verify that the' ' service is running. | Конечной точке службы не удалось прослушать URI, так как не был найден раздел общей памяти. Проверьте работу службы. |
A response was received from a one-way send over the underlying IRequestChannel. Make sure the remote endpoint has a compatible binding at its endpoint (one that contains OneWayBindingElement). | Получен ответ на одностороннее сообщение, отправленное по выделенному каналу IRequestChannel. Убедитесь, что на удаленной стороне имеется совместимая привязка в конечной точке (содержит элемент OneWayBindingElement). |
An application binds a socket to its endpoint of data transmission, which is a combination of an IP address and a port. | Приложение связывает сокет с его конечной точкой передачи данных, которая является комбинацией IP-адреса и порта службы. |
The most relevant toxicological endpoint is the depression of cholinesterase activity in brain or erythrocyte. | Наиболее релевантной токсикологической конечной точкой является подавление холинэстеразы в мозгу или эритроцитах. |
The most sensitive endpoint is hepatotoxicity, with the most sensitive species being the dog (U.S.EPA, 2010). | Наиболее чувствительной конечной точкой является гепатотоксичность, а наиболее чувствительным видом - собака (АООС США, 2010). |
The Court instructed the parties to negotiate in good faith with a view to agreeing on the course of a line between the present endpoint of the land boundary and the starting point of the maritime boundary thus determined. | Суд поручил сторонам добросовестно провести переговоры с целью согласования прохождения линии между нынешней конечной точкой сухопутной границы и исходной точкой морской границы, определенной таким образом. |
Cannot listen on pipe name' ' because another pipe endpoint is already listening on that name. | Не удается прослушать имя канала, так как это имя уже прослушивается другой конечной точкой канала. |
Ambiguous reports simply of "irritation" should be excluded as this term is commonly used to describe a wide range of sensations including those such as smell, unpleasant taste, a tickling sensation, and dryness, which are outside the scope of this classification endpoint; | Неоднозначные данные, характеризующие симптомы просто как "раздражение", не должны указываться, поскольку этот термин обычно используется для описания широкого круга ощущений, включая, например, запах, неприятные вкусовые ощущения, ощущение щекотки и сухости, которые выходят за рамки данного параметра классификации; |
An equilibrium partitioning approach using the most sensitive chronic measurement endpoint identified for a pelagic freshwater invertebrate aquatic species was used to estimate the toxicity to benthic organisms, since a valid measurement endpoint was not available for a sediment-dwelling invertebrate. | При помощи концепции сбалансированного разделения, предусматривающей применение наиболее чувствительного параметра хронических измерений, установленного для пелагических пресноводных беспозвоночных, была произведена оценка токсичности для бентических организмов в отсутствие обоснованного критического параметра измерений для беспозвоночных, обитающих в осадочных отложениях. |
This leaves a potential data gap for SCCPs in relation to this endpoint. | В этой связи потенциально возникает информационный пробел для КЦХП в отношении этого критического параметра. |
However, some results suggested differential toxicity among PM components for a given health endpoint, as well as differences in the affected health endpoints themselves. | Однако ряд результатов предполагают наличие дифференциальной токсичности между компонентами ТЧ для конкретного параметра, характеризующего состояние здоровья, а также различий в самих этих затрагиваемых параметрах. |
The configured policy specifies more than one TransactionProtocol across the operations. A single TransactionProtocol for each endpoint must be specified. | Настроенные параметры политики среди других операций содержат различные значения параметра TransactionProtocol. Необходимо указать только по одному параметру TransactionProtocol на каждую конечную точку. |
Traditional solutions to endpoint security rely on custom protocols or proprietary authentication architectures that are not interoperable with SSL. | Традиционные решения защиты канала связи используют свои протоколы или проприетарные архитектуры аутентификации, которые не могут взаимодействовать с SSL. |
This is known as the Endpoint Security Problem in public networks. | Эту проблему называют Проблемой безопасности канала связи в общественных сетях. |
In layman's terms, the Endpoint Security Problem essentially asserts that any anonymous transaction through a web browser must inherently be at risk, and that it cannot be fixed without removing the anonymity of the transaction. | Простыми словами, проблема защиты канала связи предполагает, что любая анонимная транзакция через браузер будет иметь риск, который не может быть удален без избавления от анонимности. |
Dynamic SSL is an endpoint security technology developed by Daniel McCann and Nima Sharifimehr of NetSecure Technologies Ltd. | Динамический SSL - это технология защиты канала связи, разработанная Дэниелом МакКанном (Daniel McCann) и Нимой Шарифимер (Nima Sharifimehr) из NetSecure Technologies Ltd. |
Interim administration has been in place for seven years without a clearly defined endpoint. | Временная администрация уже на протяжении семи лет работает без четко сформулированной конечной цели. |
Poisoning was not in the EC risk evaluation as an endpoint and so it is not included in this section. | Отравление не фигурировало в оценке рисков ЕС в качестве конечной цели и поэтому не было включено в данный раздел. |
HIPC debt relief is thus viewed as the endpoint of a process and an incentive for maintaining sound policies during the process, as well as an informal assurance to the creditors that the resources provided through debt relief will be used effectively. | Облегчение бремени задолженности БСКЗ рассматривается таким образом в качестве конечной цели процесса и в качестве стимула для проведения рациональной политики в ходе этого процесса, а также в качестве неофициальной гарантии кредиторам того, что ресурсы, предоставляемые в контексте облегчения бремени задолженности, будут использоваться эффективно. |
Major attempts to increase endpoint security have been to isolate key generation, storage and cryptographic operations to a smart card such as Google's Project Vault. | Основными попытками повысить безопасность конечных точек были выделение ключевых операций генерации, хранения и криптографии на смарт-карту, например, в Project Vault Google. |
WS-Addressing is currently specified in three parts: The Core specification of Endpoint References and Message Addressing Properties. | Спецификация WS-Адресации в настоящее время разделена на три части: Core - спецификация структуры конечных точек и свойств сообщения. binding свойства SOAP. |
Metadata Exchange retrieval at found more than one service endpoint. Specify an issuer to enable resolution of endpoints. | При получении метаданных через MetadataExchange на обнаружено более одной конечной точки службы. Укажите поставщика, чтобы обеспечить разрешение конечных точек. |
Edges may either meet at a common endpoint, or, if they have no endpoints in common, at a point in their interiors. | Рёбра могут встречаться либо в общей конечной точке, либо, если они не имеют общих конечных точек, во внутренних точках. |
Lumension products include endpoint management and security software providing endpoint protection, vulnerability management, data protection, application whitelisting, encryption, USB security and risk management. | Продукты Lumension включают программное обеспечение, обеспечивающее защиту конечных точек, управление уязвимостями, защиту данных, белый список приложений, шифрование, защиту USB и управление рисками. |
The fingerprint of the local certificate and the entry for specification of the remote fingerprint are provided in the Settings for remote endpoint section. | "Отпечатки пальцев" локального сертификата и информация для спецификации удаленных "отпечатков пальцев" даны в разделе Установки для удаленнго конца (Settings for remote endpoint). |
A TCP error (:) occurred while listening on IP Endpoint=. | Ошибка ТСР (:) при прослушивании IP Endpoint=. |
ApplyConfiguration requires that the Endpoint property be initialized. Either provide a valid ServiceEndpoint in the CreateDescription method or override the ApplyConfiguration method to provide an alternative implementation. | ApplyConfiguration требует инициализации свойства Endpoint. Либо предоставьте допустимый элемент ServiceEndpoint в методе CreateDescription, либо измените настройку так, чтобы метод ApplyConfiguration обеспечивал альтернативную реализацию. |
On February 16, 2014, Qubes was selected as a finalist of Access Innovation Prize 2014 for Endpoint Security Solution. | 16 февраля 2014 года Qubes стал финалистом в премии Access Innovation Prize 2014 в номинации Endpoint Security Solution. |
No certificate was found in the service endpoint identity. | Не найден сертификат службы удаленной стороны. |
The remote endpoint responded to the create sequence request with a response with action. The response must be a create sequence response with action. The channel could not be opened. | Ответ удаленной стороны на запрос создания последовательности содержит действие. Требуется ответ о создании последовательности с действием. Открытие канала невозможно. |
There is no endpoint behavior named ''. | Отсутствует реакция удаленной стороны на событие с именем. |
The maximum retry count has been exceeded with no response from the remote endpoint. The reliable session was faulted. This is often an indication that the remote endpoint is no longer available. | Превышено максимальное значение счетчика попыток без ответа от удаленной стороны. Это привело к сбою надежного сеанса. Подобная ситуация часто указывает, что эта удаленная сторона более недоступна. |
If the local endpoint is set to the active mode, the certificate of the remote endpoint and its fingerprint can be downloaded by clicking Detect remote certificate. | Если локальная сторона переключена на активный режим, сертификат удаленной стороны и ее "отпечатки пальцев" можно скачать, щелкнув Определить удаленный сертификат (Detect remote certificate). |
In rats (14 d) and mice (28 d) inhibition of erythrocyte ChE was the most sensitive endpoint, with death occurring at the highest doses. | У крыс (14 сут) и мышей (28 сут) самым чувствительным конечным показателем было ингибирование ХЭ эритроцитов; при наивысших дозах животные гибли. |
GFI EndPointSecurity allows you to actively manage user access to media players (including iPod and Creative Zen), USB sticks, CompactFlash, memory cards, PDAs, Blackberries, mobile phones, CDs, floppies and other endpoint devices. | GFI EndPointSecurity позволяет управлять доступом пользователей к медиаплеерам (включая iPod и Creative Zen), USB-накопителям, CompactFlash, картам памяти, PDA, устройствам Blackberry, мобильным телефонам, компакт-дискам, флоппи-дискам и другим конечным устройствам. |
The endpoint of such a process may be the hitherto unimaginable use of weapons of mass destruction. | И конечным звеном такого процесса может оказаться немыслимое доселе применение оружия массового уничтожения. |
The main subchronic endpoint is haematotoxicity. | Основным субхроническим конечным воздействием является гематотоксичность. |
The endpoint is Koktal; delete the Koktal Khorgos section. | Конечным пунктом определить Коктал; исключить участок "Коктал Хоргос". |
Portions of the destination ID of each packet can be used to identify specific pieces of virtual hardware within the endpoint. | Части идентификатора пункта назначения каждого пакета могут использоваться для определения конкретных виртуальных устройств внутри узла. |
In the cases of restricted cone or port restricted cone NATs, the client must send out a packet to the endpoint before the NAT will allow packets from the endpoint through to the client. | В случае ограничивающего NAT клиент должен отправить пакет на удаленный узел, прежде чем NAT начнет пропускать пакеты от удаленного узла к клиенту. |