| Bless this endeavor and we can have them. | Благослови это начинание и мы сделаем это. |
| And yet, I persist in this quixotic endeavor. | И все же я продолжаю это донкихотское начинание. |
| I have put no inconsiderable thought and effort into this endeavor. | Я вложил немало идей и стараний в это начинание. |
| And either this is a brave and noble endeavor, or it's Sodom and Gomorrah. | И это либо смелое и благородное начинание, либо Содом и Гоморра. |
| My hope is, my new endeavor can spawn the next generation of superior spies, yourself included. | Надеюсь, моё новое начинание принесёт плоды - новое поколение высококлассных шпионов, включая вас. |
| The European Union will then follow with a mission of its own, and we will support the EU in this endeavor. | Далее будет выполняться миссия Европейского Союза, и начинание ЕС будет нами поддержано. |
| Welcome to my new endeavor. | Добро пожаловать в мое новое начинание. |
| And yet, I persist in this quixotic endeavor. | И все же я продолжаю это донкихотское начинание. |