Английский - русский
Перевод слова Endeavor

Перевод endeavor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Начинание (примеров 8)
And yet, I persist in this quixotic endeavor. И все же я продолжаю это донкихотское начинание.
I have put no inconsiderable thought and effort into this endeavor. Я вложил немало идей и стараний в это начинание.
And either this is a brave and noble endeavor, or it's Sodom and Gomorrah. И это либо смелое и благородное начинание, либо Содом и Гоморра.
Welcome to my new endeavor. Добро пожаловать в мое новое начинание.
And yet, I persist in this quixotic endeavor. И все же я продолжаю это донкихотское начинание.
Больше примеров...
"эндевор" (примеров 14)
Ms. Amisha Miller, Research Manager, Endeavor Brazil Г-жа Амиша Миллер, управляющий исследованиями, "Эндевор", Бразилия
Since its inception, Endeavor had screened 19,000 entrepreneurs, selected and supported more than 380 high-growth entrepreneurs who had created more than 86,000 high-value jobs and generated revenues of more than $2.5 billion. С момента своего учреждения программа "Эндевор" обеспечила проверку 19000 предпринимателей, отобрала и поддержала более 380 высокоэффективных предпринимателей, которые создали более 86000 высокооплачиваемых рабочих мест и генерировали поступления в размере более 2,5 млрд. долларов.
Endeavor preferred to work in high-potential countries. Программа "Эндевор" предпочитает действовать в странах, обладающих высоким потенциалом.
Japanese astronaut Takao Doi will fly aboard the Space Shuttle Endeavor of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America on the first Kibo transportation and assembly flight. В рамках первого полета, когда будет осуществляться транспортировка и сборка "Кибо", японский астронавт Такао Дои отправится в космос на борту космического шаттла "Эндевор" Национального управления Соединенных Штатов Америки по аэронавтике и космическим исследованиям (НАСА).
Commander Riker you will pilot a shuttlecraft to the Cleon system where you will rendezvous with the Starship Endeavor. коммандер Райкер, ты поведешь шаттл в систему Клеон, где проникнешь на звездолет "Эндевор"
Больше примеров...
Предприятие (примеров 8)
Secret keeping is a complicated endeavor. Хранение секретов - это сложное предприятие.
It's like a family business, it's our family endeavor. Это как семейное дело, наше семейное предприятие.
But the endeavor was unsuccessful, and the Baltimore and Ohio Railroad went into receivership; Hinde arranged to have all his shipments transferred to the Chesapeake and Ohio Railroad Company. Однако предприятие оказалось неудачным, В&О обанкротилась, но Хайнд перевёл все свои контракты в компанию Chesapeake and Ohio Railroad.
But since the city isn't actually putting any money into this endeavor, it seems to me I have no real reason to take orders about who I can or can't hire. Но с тех пор, как город фактически не вкладывает денег в это предприятие, мне кажется, что я не обязан внимать, кого я могу нанимать нанимать, а кого - нет.
Divine Providence bless our endeavor Huge benefits. Божественное провидение одобряет и благословляет наше предприятие событием величайшего значения.
Больше примеров...
Усилие (примеров 3)
It's like a family business, it's our family endeavor. Это семейный бизнес и нужно семейное усилие.
In January 1996, she became the Executive Officer of USS Tortuga and deployed to the Adriatic in support of Operation Joint Endeavor, a peacekeeping effort in the Former Republic of Yugoslavia. В январе 1996 года Говард стала начальником штаба большого десантного корабля «USS Tortuga» и в этом качестве была направлена в Адриатику для участия в операции «Объединённое усилие» по поддержанию мира в бывшей Югославии.
Secret-keeping is a complicated endeavor. Хранение тайны - сложное усилие.
Больше примеров...
Прилагать усилия (примеров 1)
Больше примеров...
Стараться (примеров 3)
3.6.5 In case of a complete failure of the vessel's appropriate communication equipment the master shall endeavor to inform the VTS centre and other vessels in the vicinity by any other available means of communication of the vessel's inability to communicate in the appropriate manner. 3.6.5 В случае полного выхода из строя аппаратуры связи судна судоводитель должен стараться любыми другими имеющимися в его распоряжении средствами проинформировать центр СДС и другие находящиеся поблизости суда о неспособности судна надлежащим образом выйти на связь.
May we all endeavor to leave positive lasting impressions in our inter-galactic community. Давайте стараться оставлять долгие и положительные следы в нашем интергалактическом сообществе.
We will endeavor to ensure the implementation as simple as possible. Мы будем стараться провести весь этот процесс, как можно комфортнее для вас.
Больше примеров...
Пытаться (примеров 1)
Больше примеров...
Endeavor (примеров 15)
In 2009, McAfee acquired Endeavor Security. В 2009 году Endeavor Security была приобретена компанией McAfee.
FilmNation Entertainment has acquired international distribution rights and Endeavor Content is selling North American rights for the film. Компания FilmNation Entertainment приобрела права на международное распространение фильма, а компания Endeavor Content продаёт права на фильм в Северной Америке.
"His fame outside Russia is not exaggerated - says another Endeavor employee Alice Chang - he's a very well-known hacker, in the original sense of the word: a man who understands the very basics of how it works." «Известность Касперски за пределами России не преувеличена, - поясняет другой сотрудник Endeavor Элис Чанг, - он очень известный хакер, причём именно в первоначальном значении этого слова: человек, который понимает самые основы того, как работает программа».
Endeavor defines scaleups as companies growing at 20% over the past three years. Endeavor к категории скейлапов относит компании с ростом свыше 20 % за последние три года.
It was later revealed that the "high-level executive" was Adam Venit, head of the motion picture department of the talent company William Morris Endeavor (WME). Позже выяснилось, что мужчиной, о домогательствах со стороны которого рассказал Крюс, является Адам Венит - один из глав компании по поиску талантов «William Morris Endeavor» («WME»).
Больше примеров...
Стремиться (примеров 12)
As mentioned before, eight-hour endeavor to remember the article. Как упоминалось ранее, 8 часов стремиться помню эту статью.
On the one hand, the Court must endeavor to dispose of the matter expeditiously. С одной стороны, он обязан стремиться к скорейшему урегулированию вопроса.
It recommended that international organizations consider and endeavor to achieve consistency with the 1993 SNA in their review of standards in particular fields of economic statistics. Комиссия рекомендовала международным организациям стремиться к обеспечению согласованности с СНС 1993 года в ходе пересмотра стандартов в конкретных областях экономической статистики.
Already during the negotiations prior to EU accession by each Member State shall endeavor to reach the next of their interests and help to resolve problems themselves. Уже во время переговоров, до присоединения к ЕС, все государства-члены должны стремиться к достижению следующих из их интересов и помочь решить проблемы самостоятельно.
Article 27 (15) of these Principles mandate the State to"... endeavor to foster respect for international law and treaty obligations in dealings among nations". В статье 27 (15) данных Принципов государству предписано"... стремиться содействовать соблюдению международного права и договорных обязательств в отношениях между странами".
Больше примеров...
Постараюсь (примеров 12)
Well, I shall endeavor to do my best. Ну, я постараюсь сделать все возможное.
Which I will endeavor to make more interesting than that sounds. Который я постараюсь сделать более интересным, чем это звучит.
I will endeavor to continue to insert one or two articles each week. Я постараюсь продолжить вставить 1 или 2 статьи в неделю.
Well, I shall endeavor not to interrupt. Хорошо, я постараюсь не перебивать.
I will endeavor not to, Green Lantern Hal. Я постараюсь, зеленый фонарь Хэл.
Больше примеров...
Постарается (примеров 6)
A: UNAIDS will endeavor to obtain this information from its global partners and produce a calendar of data collection efforts. О: ЮНЭЙДС постарается получить эту информацию у своих глобальных партнеров и подготовит календарь мероприятий по сбору данных.
He will endeavor to set alight a number of their ships. Он постарается поджечь как можно больше кораблей.
The Secretariat will endeavor to identify state-of-the-art advances in industrialization and stimulate debate in that regard. Секретариат постарается определить реально достигнутые успехи в области индустриализации и стимулировать дискуссию по этой теме.
Also, by reinforcing the activities of the Refrigerants Recycling Promotion and Technology Center (RRC), the Association will endeavor to enhance consumer awareness so that they may recognize the importance of CFC recovery more keenly. Также, поддержав мероприятия по Поддержке Переработки Охладителей (RRC), ассоциация постарается разъяснить важность переработки CFC как можно большему количеству потребителей.
The Secretariat shall endeavor to ensure that no one round-table is oversubscribed, and that, to the extent possible, equitable geographical distribution is maintained. Секретариат постарается обеспечить, чтобы ни один круглый стол не имел слишком большого числа участников, а также в максимально возможной степени обеспечить справедливое географическое распределение.
Больше примеров...