Pius XI condemned the Mexican government again in his 1932 encyclical Acerba animi. |
Пий XI вновь осудил правительство Мексики в энциклике «Acerba animi» от 29 сентября 1932 года. |
This function was outlined in the encyclical Providentissimus Deus. |
Эта функция была выделена в энциклике Providentissimus Deus. |
The end of the war caused the revolutionary development, which Benedict XV had foreseen in his first encyclical. |
Окончание войны вызвало революционное развитие, которое Бенедикт XV предвидел в своей первой энциклике. |
In his encyclical Iniquis afflictisque from 18 November 1926, Pope Pius protested against the slaughter and persecution. |
В своей энциклике «Iniquis afflictisque» от 18 ноября 1926 года Папа Пий XI протестовал против убийств и преследований. |
That encyclical also contained a second fundamental statement concerning the idea of profit. |
В этой энциклике также содержалось второе фундаментальное заявление относительно идеи прибыли. |
The most important moment for the spread of the movement occurred with Pope Leo XIII's encyclical "Aeterni Patris", issued on 4 August 1879. |
Самый важный момент для распространения неосхоластики имел место при Папе Римским Льве XIII в энциклике «Aeterni Patris» опубликованной 4 августа 1879. |
In his rosary encyclical Octobri Mense, he stated, that Mary is administrator of graces on earth, part of a new salvation order. |
В своей энциклике Octobri Mense он отметил, что Дева Мария - распорядитель милостей на земле, часть всеобщего спасения. |
Pius XII lobbied world leaders to prevent the outbreak of World War II and then expressed his dismay that war had come in his October 1939 Summi Pontificatus encyclical. |
Пий XII стремился повлиять на мировых лидеров для того, чтобы предотвратить начало Второй мировой войны, но не сумев этого сделать, в энциклике «Summi Pontificatus» от 20 октября 1939 года выразил своё сожаление, что война всё-таки началась. |
After Leo XIII stated for the first time - in the famous encyclical |
После того, как Папа Лев XIII впервые - в своей известной энциклике |
In his great encyclical, Rerum Novarum, written in 1891, Pope Leo XIII spoke of the necessity of understanding the common needs and aspirations that guide economic growth and the elimination of poverty. |
В своей великой энциклике Rerum Novarum, написанной в 1891 году, Папа Лев ХIII говорил о необходимости понимания общих потребностей и устремлений, которые определяют экономический рост и процесс ликвидации нищеты. |
In my recent encyclical, Spe Salvi, I indicated that "every generation has the task of engaging anew in the arduous search for the right way to order human affairs". |
В моей недавней энциклике Spe Salvi я отмечал, что «каждому поколению приходится заново решать задачу трудного поиска верного пути в устройстве людских дел». |
Like his predecessor, Pope Paul VI gave attention to the disparities in wealth and development between the industrialized West and the Third World in his 1967 encyclical Populorum progressio (Latin: The Development of Peoples). |
Подобно своему предшественнику, Папа Павел VI уделил внимание неравенству между промышленно развитым Западом и «третьим миром» в энциклике Populorum Progressio (с лат. - «Развитие народов»). |
Pius X reformed the Roman Curia with the constitution Sapienti consilio and specified new rules enforcing a bishop's oversight of seminaries in the encyclical Pieni l'animo. |
Пий Х провел реформу Римской курии в соответствии с Апостольской конституцией Sapienti consilio, и указал новые правила обеспечения надзора епископами в семинариях в энциклике Pieni L'Animo. |
The encyclical issues a clear no to another scientific opinion popular at the time, polygenism, "the scientific hypothesis that mankind descended from a group of original humans." |
В энциклике категорически отвергается другое популярное в те времена научное мнение, известное как полигенизм - "научная гипотеза, согласно которой человечество происходит от группы праотцов." |
Pantheism is mentioned in a Papal encyclical in 2009 and a statement on New Year's Day in 2010, criticizing pantheism for denying the superiority of humans over nature and seeing the source of man's salvation in nature. |
Ватикан продолжает выступления против пантеизма в папской энциклике от 2009 года и в послании 1 января 2010 года, в котором раскритиковал пантеизм за отрицание превосходства людей над природой и «видение источника спасения человека в природе». |
At any rate, Holy Father, I understand your reluctance about the encyclical. |
Так или иначе, Святой Отец, мне понятно Ваше нерасположение к энциклике. |
This encyclical expanded the church's social doctrine to cover the relations between rich and poor nations, examining the obligation of rich countries to assist poor countries while respecting their particular cultures. |
В этой энциклике развивалась социальная доктрина Церкви, охватывавшая отношения между богатыми и бедными народами, анализировалось обязательство богатых стран помогать бедным, уважая при этом культуры последних. |
The encyclical opposes "socialism, communism and nihilism", regarded as three aspects of a single ideology that is opposed to moral values, natural institutions and the principles of authority and property. |
В энциклике автор предлагает аргументы против «социализма, коммунизма и нигилизма», которые рассматриваются в качестве трёх аспектов единой идеологии, которая противостоит этическим ценностям, естественным институтам и принципам власти и собственности. |
The form of socialism that the encyclical opposes is one whose proponents "strive to seize and hold in common whatever has been acquired either by title of lawful inheritance, or by labour of brain and hands, or by thrift in one's mode of life". |
В энциклике осуждается такая форма социализма, сторонники которой «стремятся захватить и сделать общим что-то, что было приобретено либо по праву законного наследования, либо через труд ума и рук, либо через бережливость в рамках конкретного образа жизни». |