Pius XI's first encyclical as pope was directly related to his aim of Christianising all aspects of increasingly secular societies. |
Первая энциклика Пия XI как Папы Римского была напрямую связана с его целью христианизации всех аспектов общества, становящегося всё более светским. |
This encyclical, along with Humanae vitae, has come to represent that stance. |
Эта энциклика, вместе с Humanae Vitae, была выпущена в укрепление этой позиции. |
The encyclical contains over 18,900 words, divided into fifty paragraphs, and organized into an introduction and eight chapters. |
Энциклика содержит более 18900 слов, разделённых на пятьдесят параграфов, и состоит из введения и восьми глав. |
Pascendi dominici gregis ("Feeding the Lord's Flock") is a Papal encyclical letter promulgated by Pope Pius X on 8 September 1907. |
Pascendi Dominici Gregis («Кормление стада Господня») - папская энциклика обнародованная Папой Пием X, 8 сентября 1907 года. |
When Pope Benedict XVI's encyclical, Caritas in Veritate, was published in July 2009, no Latin text was released, apparently for the first time. |
Когда последняя энциклика Папы Бенедикта XVI «Caritas in Veritate», была опубликована в июле 2009 года, впервые в современной истории, был реализован не латинский текст. |
This first encyclical coincided with the beginning of World War I, which he labeled "The Suicide of Civilized Europe." |
Энциклика совпала с началом Первой мировой войны, который Папа назвал «самоубийством цивилизованной Европы». |
Fulgens corona encyclical, September 8, 1954, AAS 1954,577 Seat 12 also known as Operation Seat 12 was a disinformation campaign of communist propaganda during the Cold War to discredit the moral authority of the Vatican because of its outspoken anti-communism. |
Fulgens Corona, Энциклика, 8 сентября 1954 года, AAS 1954,577 Операция 12-е место - операция, которая также известна, как кампания коммунистической пропаганды по «очернению» папы Пия XII для моральной дискредитации Ватикана, в виду чрезвычайного повышения его антикоммунистической деятельности. |
Orientales Ecclesias, encyclical, December 15, 1952, AAS 1953, 5 8. |
Orientales Ecclesias, Энциклика, 15 декабря 1952 года, AAS 1953, 5 8. |
Ad Petri cathedram (Ecclesiastical Latin: "To the Chair of Peter") was the first encyclical issued by Pope John XXIII on 29 June 1959. |
Ad Petri Cathedram (с лат. - «К кафедре Петра») - первая энциклика папы римского Иоанна XXIII, опубликованная 29 июня 1959 года. |
That was followed by the encyclical Pascendi dominici gregis (or "Feeding the Lord's Flock"), which characterized Modernism as the "synthesis of all heresies." |
За этим последовала энциклика Pascendi Dominici Gregis («Кормление стада Господня»), которая характеризует модернизм как «синтез всех ересей». |
Sempiternus Rex, Encyclical, September 8, 1951, AAS 1951,624 5. |
Sempiternus Rex, Энциклика, 8 сентября 1951 года, AAS 1951,624 5. |
That prophetic encyclical on the progress of peoples is more relevant today than ever. |
Сегодня эта пророческая энциклика о прогрессе народов более актуальна, чем когда бы то ни было прежде. |
The encyclical Orientales omnes Ecclesias is a summary of the relations between the Uniate (Eastern) churches and Rome until the persecutions in 1945. |
Энциклика Orientales Omnes являвется также своеобразным описанием отношений между Римом и объединенными восточными церквями до репрессий 1945 года. |
Pope John XXIII's first encyclical, Ad Petri cathedram, was issued eight months into his pontificate and was neither an important social document nor doctrinal exposition. |
Первая энциклика Иоанна XXIII, Ad Petri Cathedram (1959), была издана через восемь месяцев после вступления на папский престол и не была ни важным социальным документом, ни толкованием доктрины. |
The encyclical Populorum Progressio and the recent Stand Up Against Poverty events had underlined that the way to achieve peace and guarantee children's rights lay in tackling poverty. |
Энциклика "Популорум прогрессио" и состоявшиеся недавно акции "Вместе против нищеты" еще раз указали на то, что путь к достижению мира и обеспечению прав детей пролегает через борьбу с нищетой. |
Lumen fidei (English: The Light of Faith) is the first encyclical of Pope Francis, issued on 29 June 2013, the Solemnity of Saints Peter and Paul, and published on 5 July 2013, less than four months after his election to the papacy. |
Lumen Fidei (Свет веры) - первая энциклика Папы римского Франциска, подписанная им 29 июня 2013 года, в день торжества апостолов Петра и Павла и опубликованная 5 июля 2013 года. |
The encyclical, the only one ever written in German, was addressed to German bishops and was read in all parishes of Germany. |
Данная энциклика стала единственной когда-либо написанной на немецком языке, и была адресована немецкому епископату и была прочитана во всех приходах Германии. |
Compared to his predecessor's teaching, the encyclical Miranda Prorsus (1957) shows a "high regard for the importance of cinema, television, and radio". |
По сравнению с учением его предшественника, энциклика «Miranda Prorsus» от 8 сентября 1957 года показывает «большое уважение к важности кино, телевидения и радио». |
As a result, the encyclical was "not directly polemical" but "diplomatically moderate", in contrast to the encyclical Non abbiamo bisogno dealing with Italian fascism. |
В результате энциклика вышла «недостаточно полемичной», а «дипломатически умеренной», в отличие от посвященной итальянскому фашизму энциклики Non Abbiamo Bisogno. |
Noting improvements in archaeology, the encyclical reversed Pope Leo XIII's encyclical, which had only advocated going back to the original texts to resolve ambiguity in the Latin Vulgate. |
Отметив успехи в археологии и исторических исследованиях, делающих целесообразным дополнительное изучение Библии, энциклика обратила вспять энтузиазм Папы Льва XIII, который осудил использование Высшей критики и возвращение к оригинальным текстам для разрешения двусмысленности в Латинской Вульгате. |
Your predecessor always made me laugh when he said encyclical is like Proust's "In Search of Lost Time". |
Ваш предшественник всегда смешил меня своей фразой... Энциклика как В поисках утраченного времени Пруста. |
The Financial Times reported that the encyclical helped influence discussion at the July 2009 G8 Summit in Italy, as the Vatican had planned. |
По сообщению Financial Times энциклика вызвала дискуссию на саммите большой восьмёрки в Италии в июле 2009 года. |