My husband was put into an enchanted sleep in 1781. |
Мой муж был поргружен в зачарованный сон в 1781 году. |
It's an incredibly valuable enchanted piece of rope... |
Это очень ценный зачарованный кусок веревки... |
So I assume she had her enchanted bow so that she could actually get one. |
Я так понимаю, у неё был зачарованный лук, так что она и правда могла поймать одного. |
That means "enchanted donkey." |
Это значит "Зачарованный Осел". |
"He took no notice of the village children and came enchanted thinking of Christmas Eve." |
"Он не обратил на селе дети и пришли зачарованный думаю Сочельник". |
Enchanted sand from the mystical Isle of Avalon. |
Зачарованный песок с таинственного острова Авалон. |
Enchanted sand that can make something broken appear whole again. |
Зачарованный песок, который может что-либо сломанное снова сделать целым. |
"Enchanted." she did say you have the soul of a poet. |
"Зачарованный." Она говорила, что у Вас душа поэта. |
A very strang enchanted boy. |
Очень странный, зачарованный мальчик. |
I shall retrieve the enchanted item. |
Я принесу зачарованный предмет. |
Loki went so far as to attempt to turn Odin against Thor and to steal Thor's enchanted hammer, Mjolnir in an attempt to free himself, but all his efforts failed. |
Локи пытался повернуть Одина против Тора и украсть зачарованный молот Тора - Мьёльнир, но его усилия пали прахом. |
Metropolitan Opera The Enchanted Island The music of The Enchanted Island The libretto of The Enchanted Island |
Метрополитен-опера; Зачарованный остров; Музыка Зачарованного острова. |