Target 2012: emergence of 30 political parties |
Целевой показатель на 2012 год: создание 30 политических партий |
Possible emergence of a fair global trading system. |
Возможное создание справедливой системы мировой торговли. |
We believe the international community needs to be steadfast in its engagement with Afghanistan to ensure the success of its reconstruction efforts and its emergence as a democratic, pluralistic and prosperous society. |
Мы считаем, что международное сообщество должно продолжать оказывать решительную поддержку Афганистану для обеспечения того, чтобы его усилия, направленные на восстановление и создание демократического, плюралистического и процветающего общества, увенчались успехом. |
Emergence has often come along with disappearance soon afterwards, reflecting a high rate of firm turnover. |
Их создание часто сопровождается их скорым исчезновением, что свидетельствует о высокой текучести фирм. |
School enrolment, on the other hand, despite the widespread emergence of schools offering a second chance, seems to have levelled out in countries where satisfactory levels have been achieved, while the quality of teaching and staff training is declining almost everywhere in the region. |
В то же время, как представляется, доля детей, охваченных школьным обучением, практически не увеличивается в тех странах, где достигнут удовлетворительный уровень, несмотря на активное создание альтернативных школ, тогда как качество обучения и преподавания снижается почти во всем регионе. |
A number of countries have developed innovative financing mechanisms designed to stimulate emergence of industries or sectors, or firm formation in general. |
Ряд стран разработали инновационные механизмы финансирования, призванные стимулировать становление целых отраслей или секторов или создание компаний в целом. |
The establishment of a task force for awareness and support to emergence of irregular job has been funded, implementing the advising function of the operators of the centres and defining good practices to transfer. |
Были выделены средства на создание специальной группы по проведению разъяснительной работы и оказанию поддержки при обнаружении теневого рынка труда, которая консультирует сотрудников соответствующих центров и организует обмен передовым опытом. |
The recent emergence and establishment of new institutional and political cross-sectoral instruments, such as sustainable development state bodies and strategies, is encouraging for integration, but these instruments also have to work effectively in practice. |
К интеграции побуждает недавнее появление и введение новых межсекторальных, институциональных и политических, инструментов, например создание государственных органов по устойчивому развитию и стратегий устойчивого развития, но нужно, чтобы эти инструменты эффективно функционировали и на практике. |
The absence of a national government for more than 13 years and the partial emergence of new regional and local administrations and authorities underline the critical need for continuing assistance in governance and public administration. |
Отсутствие национального правительства на протяжении более чем 13 лет и создание в некоторых районах новых региональных и местных органов управления и власти подтверждают настоятельную необходимость в дальнейшей помощи в области управления и государственной администрации. |
To support community development work with the Gypsies/Travellers communities, aimed at laying the ground work for the eventual emergence of representative bodies for the communities |
поддержка работы по развитию общин цыган/тревеллеров, направленной на создание базовой основы для появления в конечном результате представительных органов этих общин; |
Cross-cutting innovations include the promotion of public-private partnerships, the creation of the Green City for Education, Emergence and Knowledge, and the establishment of a national council for education, training and research. |
В области многокомпонентных инноваций можно отметить развитие государственно-частного партнерства, создание "экологически чистого города образования и знаний" и учреждение Национального совета образования, подготовки и научных исследований. |
Notes the recent emergence of several forums on Internet governance at the regional and national levels; |
принимает к сведению создание в последнее время нескольких форумов по вопросам управления Интернетом на региональном и национальном уровнях; |