Английский - русский
Перевод слова Emergence

Перевод emergence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Появление (примеров 73)
The possible emergence of an African communist state remained a source of disquiet in the West. Возможное появление коммунистического государства в Африке вызывало беспокойства на западе.
In the period that followed, it achieved some significant successes in dealing with the issues that had prompted its emergence. В последующий период Организации удалось добиться важных положительных результатов в решении тех проблем, которые обусловили ее появление.
Diversification of staff, emergence and development of "non-staff" А. Диверсификация персонала, появление и распространение
A major development in the expansion of regional trade agreements has been emergence of North-South regional trade agreements free trade agreement, etc.). Важным явлением в области расширения региональных торговых соглашений стало появление региональных торговых соглашений Север-Юг и т.д.).
They are not quite the pandemic that their explosive growth pattern resembles, but nor is their emergence completely benign. Они не представляют собой такую пандемию, как кажется, исходя из их взрывоподобной модели роста, но и их появление не является абсолютно благоприятным явлением.
Больше примеров...
Возникновение (примеров 24)
But the preservation of peace and security has become a task fraught with new and complex challenges, given the recent emergence of a myriad of extremely violent localized conflicts. Однако, учитывая возникновение в последнее время большого числа чрезвычайно кровопролитных локальных конфликтов, сохранение мира и безопасности стало задачей, чреватой новыми и сложными опасностями.
The very recent emergence of Supreme Court case-law in that area and the ratification of the Optional Protocol meant that it was still too early to measure progress on that front. Возникновение в самое последнее время прецедентного права Верховного суда в этой области и ратификация Факультативного протокола означают, что пока слишком рано говорить о прогрессе в этой области.
Emergence of a barrier to the development of electronic commerce Возникновение препятствия на пути развития электронной торговли
He also presented established knowledge on the relationship between nitrogen deposition, biodiversity and public health, e.g. via reduced crop growth, pollen and emergence of diseases. Он также представил информацию о фактах наличия взаимосвязи между осаждением азота, биоразнообразием и здоровьем населения, которые были установлены, например, на основе изучения таких аспектов, как сокращение роста сельскохозяйственных культур, распространение цветочной пыльцы и возникновение заболеваний.
Examples of such changes include disease emergence, abrupt alterations in water quality, the creation of "dead zones" in coastal waters, the collapse of fisheries, and shifts in regional climate. Примерами таких изменений являются появление новых болезней, резкие изменения качества воды, возникновение «мертвых зон» в прибрежных морских водах, коллапс промыслового рыболовства и региональные изменения климата.
Больше примеров...
Формирование (примеров 13)
The advent of business outsourcing and the rapid emergence of a considerable information technology service export industry in the region have created a strong need for the development of such indicators. Ведение бизнес-аутсорсинга и быстрое формирование значительной по своим масштабам индустрии экспорта услуг информационной технологии в регионе создают большую потребность в разработке таких показателей.
Subsequent international population conferences (Bucharest 1974, Mexico 1984 and Cairo 1994) charted the gradual emergence of a more consensual approach to the population issue. На последующих международных конференциях по народонаселению (Бухарест - 1974 год, Мехико - 1984 год и Каир - 1994 год) было отмечено постепенное формирование более согласованного подхода к проблеме народонаселения.
Distribution markets worldwide are undergoing major transformations, with increasing concentration, application of new technologies and business methods, internationalization of distribution firms and emergence of global distribution networks. Во всем мире рынки распределительных услуг претерпевают существенные изменения, включая усиление концентрации, применение новых технологий и методов хозяйственной деятельности, интернационализацию компаний данного сектора и формирование глобальных распределительных сетей.
Emergence and establishment of the "safe country" concept Формирование и закрепление концепции «безопасных стран»
Emergence of women in development Формирование концепции участия женщин в
Больше примеров...
Создание (примеров 12)
We believe the international community needs to be steadfast in its engagement with Afghanistan to ensure the success of its reconstruction efforts and its emergence as a democratic, pluralistic and prosperous society. Мы считаем, что международное сообщество должно продолжать оказывать решительную поддержку Афганистану для обеспечения того, чтобы его усилия, направленные на восстановление и создание демократического, плюралистического и процветающего общества, увенчались успехом.
A number of countries have developed innovative financing mechanisms designed to stimulate emergence of industries or sectors, or firm formation in general. Ряд стран разработали инновационные механизмы финансирования, призванные стимулировать становление целых отраслей или секторов или создание компаний в целом.
The establishment of a task force for awareness and support to emergence of irregular job has been funded, implementing the advising function of the operators of the centres and defining good practices to transfer. Были выделены средства на создание специальной группы по проведению разъяснительной работы и оказанию поддержки при обнаружении теневого рынка труда, которая консультирует сотрудников соответствующих центров и организует обмен передовым опытом.
Cross-cutting innovations include the promotion of public-private partnerships, the creation of the Green City for Education, Emergence and Knowledge, and the establishment of a national council for education, training and research. В области многокомпонентных инноваций можно отметить развитие государственно-частного партнерства, создание "экологически чистого города образования и знаний" и учреждение Национального совета образования, подготовки и научных исследований.
Notes the recent emergence of several forums on Internet governance at the regional and national levels; принимает к сведению создание в последнее время нескольких форумов по вопросам управления Интернетом на региональном и национальном уровнях;
Больше примеров...
Становление (примеров 14)
Are those changes likely to affect the development or emergence of concepts, materials, or delivery mechanism related to biological weapons? Могут ли эти изменения затронуть разработку и становление концепций, материалов или механизма доставки в связи с биологическим оружием?
UNCTAD also participated in the third Congress of African Economists, organized by the African Union and the Economic Commission for Africa, in Dakar, Senegal in March 2013 on the theme of "Industrialization and economic emergence in Africa". Помимо этого, ЮНКТАД принимала также участие в третьем Конгрессе африканских экономистов, который был организован в марте 2013 года в Дакаре (Сенегал) Африканским союзом и Экономической комиссией для Африки на тему "Индустриализация и экономическое становление Африки".
November 2000: General Rapporteur of the regional seminar on the subject "emergence of municipalities in Benin - what role for women?" Ноябрь 2000 года: выступала в качестве главного докладчика на региональном семинаре на тему «Становление городских органов управления в Бенине: какова роль женщин?»
For the Government, the implementation of the "Emergence" programme is a response to the need to turn the administration into a genuine driving force for development in Gabon. По мнению правительства, осуществление программы "Становление" вызвано необходимостью изменений в системе управления, с тем чтобы превратить ее в подлинный двигатель процесса развития в Габоне.
B. Emergence and consolidation of Cape Verdean В. Образование и становление кабо-вердийского
Больше примеров...
Зарождение (примеров 2)
This gradual emergence of a debate in the Council on sanctions should be encouraged so that we can maintain an ongoing consideration of ways and means of making the sanctions tool a measured, sensible and effective way of maintaining international peace and security. Такое постепенное зарождение в Совете дискуссии по проблеме санкций следует поощрять, с тем чтобы мы могли на постоянной основе обсуждать пути и средства превращения инструмента санкций в продуманный, чуткий и эффективный механизм поддержания международного мира и безопасности.
Emergence of the "new economy" Зарождение «новой экономики»
Больше примеров...
Превращение (примеров 10)
Considering the rapid increase in investment flows worldwide and their emergence as one of the driving forces in the world economy, UNCTAD should continue to expand significantly its comparative advantage in dealing with international investment issues, particularly FDI, technology and enterprise development questions. Учитывая стремительное расширение инвестиционных потоков во всем мире и их превращение в одну из движущих сил мировой экономики ЮНКТАД следует продолжать добиваться значительного расширения своих сравнительных преимуществ в работе по проблематике международных инвестиций, и в частности по вопросам ПИИ, технологии и развития предпринимательской деятельности.
Emergence of a new South and South - South trade as a vehicle for regional and interregional integration for development ПРЕВРАЩЕНИЕ НОВОГО ЮГА И ТОРГОВЛИ ЮГ-ЮГ В ИНСТРУМЕНТ РЕГИОНАЛЬНОЙ И МЕЖРЕГИОНАЛЬНОЙ ИНТЕГРАЦИИ В ЦЕЛЯХ РАЗВИТИЯ
China's emergence as Asia's dominant power, and the overall regional balance of power, are now matters that governments across the Pacific must reckon with carefully. Превращение Китая в самую влиятельную в Азии державу и региональный баланс власти в целом - это вопросы, в которых правительства стран тихоокеанского региона должны вести себя сегодня очень осторожно.
Research and development statistics have been used to document the relative resilience to date of research and development investments in the face of the economic crisis, tracking the rapid emergence of several developing economics as global research and development powerhouses. Статистика НИОКР использовалась для подтверждения того, что экономический кризис пока существенно не затронул инвестиции в НИОКР, о чем свидетельствует стремительное превращение ряда развивающихся стран в глобальные центры НИОКР.
China's emergence as a major player in the global wood products manufacturing arena has major implications for principal wood products producing and consuming regions and poses new challenges vis-a-vis illegal trade of wood and wood products. Превращение Китая в одного из крупнейших производителей лесоматериалов имеет важные последствия для основных регионов - производителей и потребителей лесных товаров и обусловливает необходимость принятия дополнительных энергичных мер для решения проблемы незаконной торговли древесиной и изделиями из древесины.
Больше примеров...
Выход (примеров 9)
One biographer describes this period as her "emergence from Richard's shadow." Один из её биографов описал этот период в её жизни как «выход из тени Ричарда».
The incipient emergence of countries in South-East Asia from a crisis that has seriously affected their social fabric and their production base bears useful lessons in this regard. В этом плане намечающийся выход стран Юго-Восточной Азии из полосы кризиса, который серьезно затронул их социальные устои и производственную базу, позволяет извлечь полезные уроки.
Developing countries' accession to WTO must be facilitated, for it would enable them to take part in formulating world trade policies, solving economic problems and ensuring adherence to WTO guiding principles, thus accelerating their emergence from economic marginalization. Необходимо содействовать вступлению развивающихся стран в ВТО, поскольку это даст им возможность принимать участие в разработке мировой торговой политики, решении экономических проблем и обеспечении приверженности руководящим принципам ВТО, что ускорит их выход из экономической маргинализации.
Emergence from a crisis stands, therefore, as a new challenge for the United Nations. Поэтому выход из кризиса ставит новую задачу перед Организацией Объединенных Наций.
The country is witnessing a consolidation of women's forces in society and their emergence from the confines of their own social structure, their entry into political and public life and their participation in the solution of the problems facing the State as a whole. Наблюдается консолидация женских сил в обществе, выход за границы собственной общественной структуры и вхождение в политическую и общественную деятельность, в решение общегосударственных проблем.
Больше примеров...
Появились (примеров 3)
In addition to their recent emergence, another factor that's limiting their widespread adoption is that currently, no automated exosome isolation system exists to make regular screening economically accessible. Помимо того, что они только появились, их широкому распространению мешает ещё один фактор: в настоящее время не существует системы автоматизированного выделения экзосом, которая сделала бы регулярный скрининг экономически доступным.
The regulatory frameworks in these countries had had to evolve in order to facilitate exchange emergence. This enabled CIS exchanges to develop more robust trading environments, including for agriculture and energy commodities. Для того, чтобы в этих странах появились биржи, должны были сформироваться нормативно-правовые системы, которые в свою очередь способствовали созданию нормальных условий торговли, в том числе сельскохозяйственными товарами и энергоносителями.
We recognize that the world is becoming increasingly inter-dependent, and that there has been an emergence of major actors who play a critical role in economic and social development. Мы признаем, что мир становится все более взаимозависимым и что появились новые главные действующие лица, играющие важную роль в социально-экономическом развитии.
Больше примеров...
Всхожести (примеров 7)
Sprouts can be damaged during transport, handling and planting, with the potential for uneven emergence. Ростки могут быть повреждены во время транспортировки, погрузки-разгрузки и посадки, что может привести к неравномерной всхожести.
Planting diseased tubers can result in no or uneven emergence and weak plants. Посадка заболевших клубней может приводить к неравномерному росту и неравномерной всхожести или полной невсхожести растений.
Stand refers to overall uniformity of the plants in the field (e.g. in colour, height, etc.) combined with the percentage of plant emergence. Под состоянием посадки понимается общее единообразие растений в поле (например, по цвету, высоте и т.д.) в комбинации с процентом всхожести растений.
Pre-sprouting (or chitting) seed potatoes can be used to promote dormancy breaking and to manage early emergence in crops. Предварительное проращивание семенного картофеля может использоваться для выведения из покоя и обеспечения ранней всхожести картофеля.
No statistically significant effects were observed for any plant species between the controls and the treatments for emergence, survival or growth at any of the tested concentrations. Не было отмечено никаких статистически значимых последствий для любого из упомянутых видов в периоды между обработкой и контрольными пробами с точки зрения всхожести, выживания и роста растений при любых задававшихся в ходе эксперимента значениях концентрации
Больше примеров...
Проявления (примеров 3)
The Bengal Renaissance was the culmination of the process of emergence of the cultural characteristics of the Bengali people that had started in the age of Hussein Shah (1493-1519). Бенгальский Ренессанс стал кульминацией процесса проявления культуры бенгальцев, корни которой уходят ко временам шаха Хуссейна (1493-1519).
States must also prepare to address future developments, such as the threat of use of weapons of mass destruction by terrorists; the continuing emergence of home-grown terrorism and radicalization; the spread of violent extremist beliefs among young people; and the growing threat of cyberterrorism. Государства также должны подготовиться к реагированию в перспективе на такие явления, как угроза применения террористами оружия массового уничтожения; продолжающиеся проявления доморощенного терроризма и радикализация; распространение идеологии насильственного экстремизма среди молодежи; а также растущая угроза кибертерроризма.
If we've got them wired up with an electroencephalogram, the right brain of each of them becomes attuned, so that the joyful emergence of this earliest of play scenes and the physiology of that is something we're beginning to get a handle on. Если бы мы сняли их электроэнцефалограмму, то нашли бы правое полушарие мозга каждого из них активным, таким образом у нас появляется понимание связи радостного проявления самой ранней игровой сцены и физиологии этого процесса.
Больше примеров...
Появляются (примеров 2)
The impact of HIV/AIDS contributes for emergence of household headed by children. Эпидемия ВИЧ/СПИДа является одним из факторов, в силу которых появляются домашние хозяйства, возглавляемые детьми.
Similar patterns are also emerging in international investment flows, suggesting the possible emergence of a new geography of international investment relations. Схожие признаки появляются и в международных инвестиционных потоках, что свидетельствует о возможном формировании новой географии международных инвестиционных связей.
Больше примеров...
Появляться (примеров 1)
Больше примеров...