This is the historic battle waged by the organization for the rights of ethnic minorities living under authoritarian regimes (Kurds, Tuaregs, Quechuas, Karens, Tibetans), in their emblematic campaigns to safeguard their cultures, their memories, their economic development and natural resources. |
Организация вела историческое сражение за права этнических меньшинств в странах с авторитарными режимами (курдов, туарегов, кечуа, каренов, тибетцев), борьба которых в защиту своей культуры, традиций, экономического развития и природных ресурсов является для нее знаковой. |
Cuba attaches particular importance to commemoration of the fiftieth anniversary of this historic resolution, which has been emblematic for the United Nations and, in particular, for the cause of decolonization. |
Куба придает особое значение празднованию 50-летия этой исторической резолюции, которая стала знаковой для Организации Объединенных Наций и, в частности, для дела деколонизации. |