| I don't mean to embarrass you. | Извини, я не хотел смущать тебя. |
| I wouldn't want to embarrass you... More. | Я не хочу смущать тебя... еще больше. |
| You better get in here before I do something that will embarrass Henry. | Тебе лучше войти до того, как мои действия начнут смущать Генри. |
| I've no wish to embarrass... | Я не хочу смущать вас или... |
| Besides, I'm determined not to embarrass Dane. | Кроме того, не хочу смущать Дэна. |
| You're dancing with me, I'll embarrass you, I don't even care. | Ты будешь танцевать со мной, я буду смущать тебя, мне без разницы. |
| My intentions are not to embarrass you, OK? | Мои намерения не должны смущать вас, хорошо? |
| and I didn't want to embarrass the poor guy. | и я не хотела смущать бедного парня. |
| And I'll continue to make rules, and I'll continue to embarrass you in public... | И я буду устанавливать правила и смущать тебя в присутствии других людей. |
| Just so you don't embarrass yourselves, I'll give you theright answer: It's increase. | Чтобы вас не смущать, я дам вам правильный ответ. Ответ -увеличить. |
| I didn't want to embarrass you in front of your superiors... but it seems to me the controlling case on this would be Cruzan. | Я не хотел вас смущать перед начальством, но мне кажется, что за прецедент тут нужно взять дело Крузан. |
| This role as seducer is starting to embarrass me a little! | Эта роль соблазнителя начинает меня немного смущать. |
| I would, but I don't want to embarrass you... in front of the boy. | Я бы рад, но не хочу смущать тебя перед парнем. |
| I prevent Lord Merton saying anything to embarrass you - I wanted the same protection myself. | Я не позволяла лорду Мёртону смущать вас и ожидала от вас такой же защиты. |
| Now, I don't want to embarrass you, but let me show you how it's done. | Теперь, я не хочу смущать тебя, но позволь мне показать тебе, как это делается. |
| It's probably best that I don't turn up and embarrass her memory then. | Возможно, будет лучше, если я ее пропущу, и не буду смущать ее своим присутствием. |
| Because she was running, bending, dancing, sweating so much That I did not want to embarrass her. | Потому что она бегала, изгибалась, танцевала, потела так сильно, что я не хотел смущать ее. |
| I'm not here to embarrass you, okay? | Я тут не для того, чтобы смущать тебя, ладно? |
| So you can give me a standing ovation and embarrass me? | Чтобы апплодировать стоя и смущать меня? |
| I won't make you - I won't embarrass you or the other thing. | Я не буду смущать тебя или что там ещё. |
| First of all, you got to promise me not to embarrass me, okay? | Во первых, ты должен пообещать не смущать меня, хорошо? |
| Well, I don't want to embarrass anyone by saying its best men, so I will simply say its available men. (LAUGHTER) We also have tools and materials being brought over from dig site four. | Ну, не буду вас смущать словами "своих лучших людей", скажем просто "всех, кто был в наличии", но также инструменты и упаковочные материалы с четвертого участка раскопок. |
| C over time it will blush less and less when in the sun at its sheets back images of the night, to embarrass her. | С течением времени она будет краснеть всё меньше и меньше, когда в лучах солнца на её простынях вернутся образы ночи, чтобы смущать её. |
| l didn't want to embarrass anyone, give away any secrets. | Я подумывал об этом но я не хотел никого смущать, знаешь ли секреты всякие выдавать. |
| Gary, I don't want to embarrass you, But you are just - | Гэри, не хочу вас смущать, но вы - |