It encouraged Albania to continue to combat domestic violence and to take measures to emancipate women, particularly in the areas of education and employment. |
Она призвала Албанию продолжать бороться с бытовым насилием и принять меры в целях эмансипации женщин, в частности, в таких областях, как образование и занятость. |
In order to emancipate Beninese women of the future, major impetus must be given to girls' and women's education. |
Для эмансипации бенинских женщин в будущем необходимо дать мощный толчок образованию девочек и женщин. |
Although only a small minority in Russian society, the proletariat would lead a revolution to emancipate the peasantry and thus "secure the support of the peasantry" as part of that revolution, on whose support it will rely. |
Являясь лишь небольшим меньшинством российского общества, пролетариат может привести революцию к эмансипации крестьянства и тем самым «заручиться поддержкой крестьянства», как части революции, на поддержку которой он будет опираться. |
The State and all components of society must still pursue efforts to emancipate women further and to bring society securely into the modern age. |
Государству и всем общественным структурам необходимо продолжать наращивать усилия по дальнейшему стимулированию эмансипации женщин и, как следствие, укреплению современных общественных основ. |