The EMA is also the focal point for the GLOBE programme in Trinidad and Tobago. |
Кроме того, УРП является координационным центром программы ГЛОУБ. |
The EMA deals with many different audiences, from general public to youth and community-based organizations, and tailors information to suit the needs of its different stakeholders. |
УРП работает со многими разными адресными группами, начиная с широкой общественности и кончая молодежью и организациями местных общин, и адаптирует информацию к потребностям различных заинтересованных сторон. |
The EMA is also the focal point for the GLOBE (Global Learning and Observations to Benefit the Environment) programme in Trinidad and Tobago. |
Кроме того, УРП является координационным центром программы ГЛОУБ (Глобальная программа изучения и наблюдения в интересах окружающей среды на Тринидаде и Тобаго). |
The presentation by the representative of the Environmental Management Authority (EMA) of Trinidad and Tobago drew attention to the various organizations that conduct climate change education initiatives in Trinidad and Tobago. |
В выступлении представителя Управления по рациональному природопользованию (УРП) Тринидада и Тобаго было обращено внимание на различные организации, проводящие в жизнь просветительские инициативы по вопросам изменения климата в этой стране. |
These include the EMA, the Petroleum Company of Trinidad and Tobago (a state-owned energy company), the Pointe-a-Pierre Wild Fowl Trust in Trinidad and the Buccoo Reef Trust in Tobago (both NGOs). |
К ним относятся УРП, Нефтяная компания Тринидада и Тобаго (государственная энергетическая компания), Целевой фонд охраны пернатой дичи Пуанта-Пьера на Тринидаде и Целевой фонд охраны рифов Бакку на Тобаго (обе организации являются НПО). |