Fire that burns in the fields of Elysium. |
Огонь, который пылает в Элизиуме. |
I've been in Elysium four decades. |
Я живу в Элизиуме сорок лет. |
Apparently, at Elysium, they practice free love. |
В общем, в Элизиуме практикуется свободная любовь. |
He's hiding in the Elysium... he knows we are watching him, I want you to draw him out. |
Он скрывается в Элизиуме... он знает, что мы за ним следим, я хочу, чтобы ты его выманила из норы. |
And you wrote the whole thing here at Elysium? |
И вы написали всё это здесь, в Элизиуме? |
If we can't get to him at the Elysium, we hit him elsewhere. |
Если мы не сможем добраться до него в Элизиуме, мы доберёмся до него где-нибудь еще. |
Stay here at the Elysium for a while. |
Оставайся здесь, в Элизиуме. |
In Elysium, the "chosen few" were allowed to retain their memories of their past lives. |
В Элизиуме лишь немногим «избранным» дозволялось сохранять воспоминания о своей прошлой жизни. |
For you are in Elysium, and you're already dead! |
Это значит, что вы - в Элизиуме, то есть вы уже мертвы! |
This luxurious hotel is offered to those who choose to experience excellence and be the "selected few" that have lived in "Heaven on Earth", the Elysium. |
Этот роскошная гостиница идеально подойдет для желающих оказаться одними из «избранных», живших в «Царстве небесном на Земле» - в Элизиуме. |
After Skye is killed by the Jason clone, Free manages to launch the clone into space, and is left alone on Elysium to wait for rescue. |
Фри удаётся выжить: он отправил Джейсона в открытый космос, а сам остался на Элизиуме в ожидании помощи. |
So you'll always remember Elysium. |
Это вам на память об Элизиуме. |
You wanted to dive headfirst into everything that Elysium represented, we did that. |
Ты хотел перепробовать всё, чем занимается народ в Элизиуме, - мы перепробовали. |
Elysium will soon have a decent president. |
На Элизиуме будет настоящий президент. |