Английский - русский
Перевод слова Elucidate
Вариант перевода Прояснить

Примеры в контексте "Elucidate - Прояснить"

Примеры: Elucidate - Прояснить
At the same time it should allow delegations to elucidate their positions and compare them to others. В то же время он должен позволить делегациям прояснить свои позиции и сопоставить их с позициями других.
For its part, the International Committee of the Red Cross was doing its best to elucidate the question. Со своей стороны, Международный комитет Красного Креста делает все возможное для того, чтобы его прояснить.
Efforts to elucidate the issue of illegitimate debt should be viewed from this perspective. Попытки прояснить вопрос о незаконной задолженности следует рассматривать под этим углом зрения.
An attempt to elucidate the rules of international law on attribution has been made in draft articles 5 to 8. В проектах статей 5 - 8 предпринята попытка прояснить нормы международного права, касающиеся присвоения ответственности.
A study by the International Law Commission based on a thorough analysis of practice would elucidate the issues considered in the preceding paragraphs. Исследование, проведенное Комиссией международного права, основанное на тщательном анализе практики, позволило бы прояснить вопросы, поставленные в предыдущих пунктах.
To further elucidate the meaning of the expression "to ensure", the Chamber cited examples found in article 194, paragraph 2, and article 139 of the Convention. Для того чтобы дополнительно прояснить значение выражения «обеспечить соблюдение», Камера привела примеры из статьи 194, пункт 2, и статьи 139 Конвенции.
The debate revolved around the question of whether a more inclusive membership of the Council would lead to greater global stability, and helped elucidate some of the reasons why such reform has yet to materialize. Дебаты касались того, станет ли более широкий состав Совета Безопасности основой для укрепления глобальной стабильности, при этом удалось прояснить ряд причин, по которым такая реформа все еще не проведена.
The Working Group had acknowledged that the Secretariat's survey had helped to elucidate aspects of the general framework relating to the typology of treaty provisions and differences and similarities in the formulation of the obligation to extradite or prosecute. Рабочая группа признала, что обзор Секретариата помог прояснить аспекты общих рамок, относящиеся к типологии положений договоров, а также различия и сходства в формулировках обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование.
They are responsible for providing international support for accurate and rapid disease confirmation followed by characterisation of the disease agent, which may elucidate the source of the outbreak and whether it was the result of bioterrorism. Они отвечают за предоставление международной поддержки с целью точного и быстрого подтверждения заболеваний, а потом и характеризации возбудителя заболевания, что может прояснить источник вспышки и установить, не стало ли это результатом биотерроризма.
Kūkai helped to elucidate what mantra is in a way that had not been done before: he addresses the fundamental questions of what a text is, how signs function, and above all, what language is. Кукай помог прояснить то, чего раньше не делали: он затрагивает фундаментальные вопросы, что такое текст, как действуют знаки и, прежде всего, какова структура языка.
He hoped that his comments had helped to elucidate the situation in his country, but was ready to arrange for the provision of further facts and figures if required. Он выражает надежду на то, что его замечания помогли прояснить ситуацию в Иране, и готов организовать предоставление дополнительных фактов и цифр, если это необходимо.
Absent the possibility of using a documented party intent to elucidate it, the Court could simply have turned to what "general international law" said on the content of that standard. Из-за отсутствия возможности прояснить ее, используя документальные подтверждения намерения сторон, Суд мог просто сослаться на то, что говорится в "общем международном праве" о содержании этого стандарта.
Mr. Lithgow, speaking on behalf of the Rio Group, said that the interactive debates between the Secretariat, the staff and the Redesign Panel were very useful, as they helped to elucidate the reform proposals. Г-н Литгов, выступая от имени Группы Рио, говорит, что интерактивное общение между Секретариатом, сотрудниками и Группой по реорганизации является весьма полезным, поскольку оно помогает прояснить предложения, касающиеся реформы.
With regard to persistent rumours in certain quarters of an emerging rebellion, the Government of Burundi has just published a memorandum on the national security and political situation to elucidate the matter both within the country and internationally. Что касается сохраняющихся и поддерживаемых определенными кругами слухов о формировании нового повстанческого движения, то правительство Бурунди недавно опубликовало меморандум по вопросу о политической обстановке и обстановке в области безопасности в стране, с тем чтобы прояснить этот вопрос для населения и международной общественности.
In line with efforts to clarify accountability in UNDP, the accountability matrix helps elucidate lines of responsibility and accountability for management responses to audit recommendations and expected audit follow-up action. В рамках усилий по уточнению порядка подотчетности в ПРООН матрица учета помогает прояснить порядок подчинения и подотчетности применительно к мерам, принимаемым руководителями для выполнения рекомендаций ревизоров и ожидаемым последующим действиям по итогам ревизии.
A life-cycle perspective helps to elucidate the linkages among the themes of the current cycle, with sustainable consumption and production as a unifying theme encompassing key aspects of each of the other themes. Концепция жизненного цикла позволяет прояснить связи между темами текущего цикла и устойчивым потреблением и производством в качестве единой темы, охватывающей основные аспекты каждой из других тем.
The Commission's conclusions should reflect the main goal of treaty interpretation, which was, according to the commentary on the draft articles on the law of treaties, to elucidate the meaning of the text. Необходимо, чтобы выводы Комиссии отражали главную цель толкования договоров, которая, согласно комментарию к проекту статей о праве международных договоров, заключается в том, чтобы прояснить смысл содержания текста.
The aim of the present paper is to elucidate the value of disarmament and non-proliferation education in the NPT context, to present points to be discussed on disarmament and non-proliferation education and to provide updates on Japan's efforts in this area. Цель настоящего документа заключается в том, чтобы прояснить ценность просвещения в области разоружения и нераспространения в контексте ДНЯО, с тем чтобы представить пункты для обсуждения по просвещению в области разоружения и нераспространения и предоставить обновленные сведения о японских усилиях в этой сфере.
If you will allow me, Sir, I will only try to elucidate on some of the questions that were raised by the various delegations in their comments. Если Вы, г-н Председатель, мне позволите, я лишь попытаюсь прояснить некоторые поднятые различными делегациями в ходе их комментариев вопросы.
Nonetheless, on the basis of existing information, it is possible to make some generalizations to elucidate the prevailing status of the gender issue and underscore the simultaneous paradoxical perspective of gender sensitivity in the abstract, yet meagre gains in practice. Тем не менее на основе имеющейся информации можно сделать некоторые обобщения, позволяющие прояснить положение дел с учетом проблематики пола и одновременно подчеркнуть парадоксальность ситуации, когда факторы пола теоретически принимаются во внимание, но редко учитываются на практике.