All these serve as eloquent testimonies to the efforts made by the Government for the development of education. |
Все эти факты служат ярким свидетельством усилий, предпринимаемых правительством по развитию образования. |
The Lusaka peace talks provide an eloquent example of international cooperation for peaceful conflict resolution. |
Мирные переговоры в Лусаке служат ярким примером международного сотрудничества в целях мирного урегулирования конфликта. |
An eloquent example of the upheaval brought about by the dramatic changes in Europe is the situation in the former Yugoslavia. |
Ярким примером потрясений, вызванных драматическими переменами в Европе, является положение в бывшей Югославии. |
Surely, the number and diversity of the visits provide eloquent proof of the transparency of prison work. |
Несомненно, количество и разнообразие посещений являются ярким доказательством транспарентности работы тюрем. |
This morning he made an eloquent statement that was clear testimony to his insightful appreciation of African issues. |
Сегодня в первой половине дня он выступил с ярким заявлением, которое явилось наглядным подтверждением его глубокого понимания проблем Африки. |
This was primarily an eloquent evidence of international recognition and enhancing of the reputation of Armenia, especially in the sphere of human rights protection. |
Помимо всего прочего, это стало ярким свидетельством международного признания и укрепления репутации Армении, особенно в сфере защиты прав человека. |
The case of the five members of the Greek community who had been thrown into prison following a mock trial was an eloquent example of the Albanian Government's intent to strip the Greek minority of its rights. |
Случай с пятью членами греческой общины, которых албанские власти, инсценировав судебный процесс, заточили в тюрьму, является ярким доказательством намерения правительства Албании лишить греческое меньшинство всех его прав. |
His election was a manifest and eloquent demonstration of South Africa's welcome return to the United Nations family, a return we all embrace and happily witnessed. |
Его избрание было красноречивым и ярким свидетельством возвращения Южной Африки в семью Объединенных Наций, и мы приветствуем это возвращение и с радостью его наблюдаем. |
The referral of cases by the Democratic Republic of the Congo and Uganda, respectively, was an eloquent expression by those States of their confidence in the Court. |
Передача дел на рассмотрение Суда соответственно Демократической Республикой Конго и Угандой является ярким выражением со стороны этих государств их веры в справедливость Суда. |
The most eloquent illustration of that cooperation is the signing, on 19 February, of a memorandum of understanding that envisages a mutual consultation mechanism on all aspects of the implementation of provisions related to autonomy. |
Наиболее ярким проявлением такого сотрудничества стало подписание 19 февраля меморандума о взаимопонимании, в котором предусматривается создание механизма консультаций по всем аспектам осуществления положений об автономии. |
That is an eloquent manifestation of the fact that, 60 years after the birth of our Organization out of the tragedies of war, the cardinal goal of creating a world devoid of fear of war remains an illusion. |
Это является ярким подтверждением того, что спустя шестьдесят лет с момента основания нашей Организации в результате трагедий войны первоочередная цель создания мира, свободного от страха войны, остается иллюзией. |
The Brahimi report is an eloquent illustration of this change and has the virtue of shedding fresh light on the challenges that we face and the steps that must be taken to tackle them. |
Доклад Брахими является ярким подтверждением этого изменения и он полезен тем, что проливает новый свет на проблемы, которые стоят перед нами, и шаги, которые должны быть предприняты, чтобы работать над решением этих проблем. |
The Director of the Division for Sustainable Development, Department of Economic and Social Affairs, Tariq Banuri, praised panellists for their eloquent presentations, which brought challenges and opportunities to light and proposed good practices in agricultural land and water management. |
Директор отдела по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам Тарик Банури дал высокую оценку ярким выступлениям участников дискуссии, которые очертили круг задач и поделились своими мнениями о путях их достижения, привели примеры успешной работы в области управления земле и водопользованием в сельском хозяйстве. |
The peace process in Central America is an eloquent example of this. |
Мирный процесс в Центральной Америке является тому ярким примером. |
The distressing events in East Timor are another eloquent example of this. |
Печальные события в Восточном Тиморе являются еще одним ярким тому подтверждением. |
Moreover, the case of resolutions 58/126, 58/316, 59/313 and 60/286 - all three having to do with revitalization of the General Assembly - are all eloquent proof of that. |
Очередным ярким подтверждением этого факта являются резолюции 58/126, 58/316, 59/313 и 60/286, три из которых касаются активизации работы Генеральной Ассамблеи. |