While LIDAR was found to be the most suitable technology to develop digital elevation models for coastal areas, very high resolution satellite imagery could be used to assess coastal erosion. |
Если лидарные измерения считаются наиболее приемлемыми для создания цифровых моделей рельефа прибрежных зон, то для оценки в эрозии береговой линии следует использовать спутниковые изображения с очень высоким разрешением. |
This project is designed to update and validate a set of methods for relief reconstruction, giving digital elevation models of different levels of precision and using, in combination, techniques already available from the partners in the project, such as radar and laser. |
Этот проект предназначен для обновления и проверки качества комплекса методов реконструкции рельефа, дающих цифровые модели высотных отметок различных уровней точности и использующих средства, уже имеющиеся у партнеров по проекту, такие как радар и лазер. |
The technique of interferometry, by which the "phase" difference associated with a given pixel from two SAR images is analysed, allows for precise determination of elevation. |
Метод интерферометрии, с помощью которого проводится анализ связанного с числом пикселей расхождения по "фазе" двух изображений РСА, позволяет сделать прецизионную оценку возвышения рельефа. |
A second set of products is needed to monitor the evolution of the flood and to plan recovery by merging the image maps with geospatial is done through the use of land-use maps, digital elevation models, geological maps and demographic data in a geographic information system. |
Второй набор продуктов необходим для мониторинга динамики наводнения и планирования восстановительных работ путем объединения карт-изображений с геопространственными данными путем использования карт землепользования, цифровых моделей рельефа, геологических карт и демографических данных в рамках географической информационной системы. |
Lectures were also given on archiving, catalogue updating and standard production of images; selecting satellite products; value-added production, radiometric and geometric corrections, digital elevation model production; and future Earth resource satellites. |
Были прочитаны также лекции по следующим темам: архивирование, обновление каталогов и стандартный процесс получения изображений; отбор спутниковых продуктов; получение продукции с добавленной стоимостью, радиометрическая и геометрическая коррекция, получение цифровой модели рельефа (ЦМР); и перспективные спутники для исследования ресурсов Земли. |
A common setting is 1.5, which achieves an obvious yet natural elevation appearance. |
Обычно используется значение 1,5, которое обеспечивает заметное, но при этом естественное возвышение рельефа. |
Using the roll-tilt capability of KOMPSAT-1, the EOC can take stereo images that enable the production of digital elevation maps, which can then be used as basic materials for GIS and land development programmes. |
Используя возможности изменения пространственной ориентации КОМPSАТ-1, EOC способна формировать стереоизображения, позволяющие составлять карты цифрового рельефа местности, которые впоследствии можно использовать в качестве исходного материала для ГИС и программ освоения земельных ресурсов. |
Google also operates a browser-based version, although the maps are of a much higher resolution within Google Earth, and include 3D terrain, as well as infrared imagery and elevation data. |
Компания Google также представила и браузерную версию Google Mars, но карты в приложении Google Планета Земля для компьютера имеют гораздо более высокое разрешение и включают трехмерное отображение рельефа, а также снимки в инфракрасном диапазоне и данные о высотах. |
The Nairobi workshop, which was held in May 2013 and organized in partnership with the Committee on Earth Observation Satellites, built capacity in the East African region for satellite-derived elevation data, with a focus on hydrological models, and furthered regional capacity-building and data democracy. |
Организованный в сотрудничестве с Комитетом по спутникам наблюдения Земли семинар, который проходил в Найроби в мае 2013 года и был посвящен рассмотрению гидрологических моделей, внес существенный вклад в развитие спутникового определения высоты точек рельефа в Восточной Африке и содействовал наращиванию потенциала и демократизации данных в регионе. |
Considering that satellite image data products can be used to an accuracy of one to several metres in the form of geo-rectified images or digital elevation models, |
считая, что спутниковые информационные визуальные продукты могут давать точность от одного до нескольких метров и предоставляться в виде георектифицированных изображений или цифровых моделей рельефа, |
Elevation data from radar images have been used to generate preliminary digital elevation models for the Mayon volcano and the crater area of Pinatubo, which have been used for mapping and hazard assessment. |
Угломестные данные изображений РЛС используются для построения предварительных цифровых моделей рельефа в районе вулкана Майон и кратера Пинатубо, которые применяются для картирования и оценки риска. |
INSAR applications include mapping and monitoring changes in elevation or movement on the Earth's land or ice surface (as subtle as centimetres or less), as well as the creation of highly detailed and accurate digital elevation models. |
В число видов применения ИНСАР входят картирование и мониторинг изменений ландшафта или движения на сухопутной или ледовой поверхности Земли (составляющих всего несколько сантиметров и менее), а также создание весьма подробных и точных цифровых моделей рельефа. |
You can also adjust the appearance of the terrain if you would like the elevation to appear more pronounced in your views. |
Отображение рельефа также можно настроить, если необходимо более акцентированно показать высоту объектов. |